Sentence examples of "Base" in Spanish with translation "основание"

<>
Roots [Raíces] crea una base firme. Корни - это прочное основание.
Cuesta alrededor de un dólar por cada base. Это стоит примерно доллар за основание -
Asi que, ellos primero crean ésta base de igualdad. Так сначала они создают это основание равенства.
Es en la base en lo que quiero que os fijéis. Я прошу вас сконцентрироваться на основании ножки.
Necesitan una piramide que funcione desde la base hasta el tope. Пирамида должна функционировать от основания до вершины.
Es exactamente el tamaño de la base de la nave espacial. Это в точности размер основания космического корабля.
Y, si aprieto la punta, van de la punta a la base. Если я нажимаю на верхушку, она идёт от верхушки к основанию.
Mueve la base hacia un lado y el anillo se dividirá en arcos. Сдвиньте основание немного в сторону, и кольцо разделится на дуги.
- Se puede esperar que los banqueros actúen en interés propio en base a incentivos. - Можно ожидать, что банкиры будут действовать исходя из собственных интересов на основании стимулов.
Esta era la base de su esperanza para una reconciliación entre judíos y árabes. Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов.
Costaba 10 dólares por base en 1990, luego un centavo en el año 2000. В 1990-м году секвенирование одной пары оснований стоило 10 долларов, в 2000-м году - один цент,
Y sin embargo, cuando miran la base de una secuoya no están viendo al organismo. И все же, когда вы смотрите на основание секвойи, вы не видите организма.
Puede que la base jurídica para la intervención militar sea débil, pero tampoco Siria es Iraq. Возможно, правовых оснований для военного вторжения может быть недостаточно, но и Сирия - это не Ирак.
Pero he empezado a preguntarme si en efecto será posible lograr la paz sobre esta base. Однако у меня начали появляться сомнения в том, действительно ли можно добиться мира на подобных основаниях.
Sin embargo, la evidencia sugiere que los efectos de largo plazo deben tener una base física. И все же есть основания предположить, что долговременное воздействие должно иметь материальную основу.
En base a todo lo que sabemos sobre los cuerpos de hongos, esto tiene mucho sentido. На основании всего, что мы знаем про грибовидные тела, это похоже на правду.
Es necesario levantar o girar el escudo protector en la base del grifo y soltar el sensor Нужно поднять или повернуть у основания крана защитный экран и освободить сенсор
Por cierto, sobre esta misma base, Adenauer podía ser considerado (y de hecho lo era) un nacionalsocialista. На таких же основаниях Аденауэра могли считать (он таковым и был) национал-социалистом.
Con todo, si estos individuos no podían recordar su abuso, para empezar, ¿sobre qué base intentaban recordarlo? И все же если бы эти люди не помнили о насилии, тогда на каком основании они бы пытались восстановить его в памяти в первую очередь?
Como hombres, buenos hombres, la gran mayoría de los hombres, operamos en base a esta socialización colectiva. Мы, мужчины, хорошие парни, в большинстве своем, однако мы действуем на основании этого коллективного представления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.