Sentence examples of "Comemos" in Spanish
Translations:
all992
есть810
съедать70
съесть52
поесть31
поглощать13
расходовать3
other translations13
Desafortunadamente, comemos lo que se cultiva.
К сожалению, производимый продукт неизбежно превращается в потребляемую пищу.
Si comemos alimentos crudos no podemos liberar realmente la energía.
Мы не можем использовать всю энергию сырой пищи.
Existe esta gran agricultura consolidada que lidera lo que comemos en EEUU.
Крупномасштабное консолидированное фермерство привело к той пище, что сейчас потребляют американцы.
Este es el producto todos en el mundo comemos y nos cuesta trabajo renunciar.
Это тот продукт, и от которого так трудно отказаться.
Es probable que los cerdos sean los animales más inteligentes y sensibles que comemos normalmente.
Свиньи, возможно, самые умные и чувствительные из животных, которых мы потребляем в пищу.
No se puede obviar el hecho de que todo lo que comemos tiene una repercusión global.
Мы не можем отрицать факт того, что все потребление пищи человечеством имеет глобальные последствия.
Mónica hurga frenéticamente dentro de su cartera mientras comemos en un restaurante de la Ciudad de México.
Во время нашего ужина с Моникой в одном из ресторанов Мехико она неожиданно начинает рыться в сумочке.
Dependemos de los polinizadores en el caso de más de un tercio de las frutas y verduras que comemos.
Более трети выращивыемых нами фруктов и овощей нуждается в опылении.
Por eso, necesitamos entender la relación entre lo que comemos y nuestro cuerpo -o, más concretamente, nuestros genes- y sus efectos en nuestra salud.
Таким образом, нам необходимо понять, как употребляемые нами продукты взаимодействуют с нашим организмом или, более конкретно, с нашими генами, чтобы воздействовать на наше здоровье.
Así, para hacer del cocinar un elemento verdaderamente importante, diría que incluso los filósofos tienen que cambiar y reconocer finalmente que somos lo que comemos.
Таким образом, чтобы признать приготовление пищи действительно важным элементом, я бы сказал, даже философы должны изменить свое мнение и, наконец, признать, что приготовление пищи сделало нас тем, чем мы являемся.
Y en EEUU mucho de lo que comemos nos ha llevado a la obesidad y hacia un cambio real de nuestra dieta en los últimos 30 años.
А потребляемая в Америке пища, по большей своей части, привела к ожирению и к серьёзному изменению стиля питания за последние 30 лет.
Porque hay tanta proteína en lo que no nos comemos sus puercos crecen al doble de su velocidad normal, y él es un granjero de puercos rico, y él es bueno para el medio ambiente, y él pasa sus días haciendo este servicio increible, y el huele a rayos, pero Dios lo bendiga.
Да потому что в этом так много белка, что его свиньи растут в два раза быстрее, и это делает его очень богатым свиноводом, и он заботится об окружающей среде, он проводит свои дни, оказывая эту замечатетельную услугу, и он ужасно пахнет, но Боже храни его.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert