Sentence examples of "Creemos" in Spanish
Translations:
all5667
создавать1887
думать1239
верить699
счесть644
создание467
полагать279
поверить130
основывать70
делать46
считаться44
учреждать44
подумать21
составлять15
изобретать11
творить6
веровать5
вериться5
сотворять5
уверовать2
думаться2
созидать1
other translations45
Creemos que crea un hermoso arte estructural.
По нашему мнению, тут - красивое произведение структурного искусства.
Muchos creemos que ese será el futuro del mundo.
Многие из нас согласны, что за этими идеями - будущее нашего мира.
Creemos que quizás sea un poco tonta, demasiado superflua.
Скорее скажешь, что мода слишком глупа, слишком бесполезна.
¿cuánto creemos que les debemos a nuestros descendientes distantes?
сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
Creemos que el mundo, en realidad, se parece a nuestras edificaciones.
И нам начинает казаться, что и мир наш таков, как эти здания, -
Y en esta película, vemos lo que creemos que está en el exterior:
В этом фильме мы видим то, что, как нам кажется, где-то там:
creemos que lo más importante es lucir bien, sentirnos bien y poseer cuantiosos bienes.
Важнее всего - выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо и иметь хорошее.
Lo memorable, creo, es nuestro mundo realmente, lo que creemos que es el mundo.
Память лежит в основе не только нашего мира,
La obligación de probar el porqué no creemos no es del resto de nosotros.
Эта ответственность не лежит на остальных.
Es lo que creemos acerca de las personas cuando nos referimos a ellas con estas palabras.
а в том, что ожидается от человека, которого называют этими словами.
Creemos en una religión que nos ordena matar a los que se convierten a otra fe.
Наша вера приказывает нам убивать отступников.
Creemos que se necesita con urgencia un esfuerzo concertado por reformar el arbitraje en el fútbol.
Мы уверены, что необходимы согласованные совместные усилия по реформированию судейства футбольных матчей.
Esa es una de tantas maneras en que, creemos, otras culturas compensan este tipo de soledad.
И это всего лишь один из многих способов, которыми народы других культур компенсируют этот период одиночества.
Y, saben, creemos que esta mejorando, pero ¿han tratado de instalar un router 802.11 personalmente?
Нам кажется, что происходят изменения к лучшему, но пробовали ли вы установить маршрутизатор беспроводной сети самостоятельно?
Creemos en una religión que no transa en lo que es correcto ni duda en su credo.
Наша вера не знает сделок с совестью и сомнений в основах вероучения.
La vida necesita un mundo universal y, sin embargo, creemos en la seguridad de una identidad local.
Жизнь требует глобального мира, однако мы уверены в безопасности обладания национальной идентичности.
Lo que tratamos finalmente de hacer en National Geographic es, creemos que los políticos nunca lograrán nada.
Поэтому в National Geographic мы пытаемся показать, что политики ничего не добьются.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert