Exemples d'utilisation de "Creemos" en espagnol avec la traduction "верить"

<>
Eso es lo que creemos. Вот, во что мы верим.
Creemos que éste es uno. Мы верим в то, что сейчас - как раз такой момент.
No creemos en la violencia. Мы не верим в насилие.
Creemos en un pensamiento diferente. Мы верим, что можно мыслить по-другому.
Creemos en todo tipo de cosas. Мы верим в самые разные вещи
Creemos en la conciencia del riesgo. Мы верим в осознание риска.
Pienso que todos creemos en la compasión. Я думаю, что мы все верим в сострадание.
Sin embargo, tampoco le creemos a Bacon. Но Бейкону мы тоже не верим.
Es muy ambiciosa, pero creemos que podemos conseguirlo. Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать.
"Creemos en un mundo libre de armas nucleares." "Мы верим в безъядерный мир".
Creemos que hay una teoría unificada tras todas las regularidades. Мы верим, что есть общая теория, лежащая за всеми закономерностями.
También creemos que lo que más importa es el contenido. Мы также верим, что содержание это самое важное.
Hay algo que creemos que simplemente, es obvio, pero esta mal. Есть нечто, во что мы верим, что очевидно, но ошибочно.
Creemos que la razón es la más alta de las facultades. Мы верим, что разум является высшей способностью.
Bien, como todos saben, muchos de nosotros no lo creemos así. Ну, как вы знаете, не многие из нас верят, что такая.
En mi industria creemos que las imágenes pueden cambiar el mundo. В моей индустрии, мы верим, что фотографии могут изменить мир.
Dado que ambos creemos en el poder, nos resulta fácil entendernos. Поскольку как они, так и мы верим во власть, нам легко понять друг друга.
Así que, creemos que el gasto basado en calidad optimizará el capitalismo. Мы верим, что ценностно-ориентированные расходы сделают капитализм лучше.
Por último, pero no menos importante, creemos en las ganancias con principios; И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход;
"En todo lo que hacemos, creemos en el cambio del status quo. Что бы мы ни делали, мы верим, что мы бросаем вызов статусу кво.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !