Sentence examples of "Cuesta" in Spanish

<>
Cuesta imaginar que se pueda llevar a cabo una elección libre y justa con el telón de fondo de una violencia tan intensa y sistémica. Трудно представить, что проведение свободных и справедливых выборов возможно на фоне такого интенсивного и систематического насилия.
Hoy, cuesta imaginar la mentalidad que prevalecía antes de que Margaret Thatcher llegara al poder en el Reino Unido en1979 y Ronald Reagan en Estados Unidos en 1981. Сегодня трудно представить себе мышление, которое существовало до Маргарет Тэтчер, которая пришла к власти в Соединенном Королевстве в 1979 году, и Рональда Рэйгана, ставшего президентом Соединенных Штатов в 1981 г.
Cuesta imaginar que los industriales hoy no estén posponiendo órdenes de bienes de capital y que las ventas de viviendas nuevas en Estados Unidos no estén cayendo en este momento. Трудно представить, что промышленники сегодня не откладывают заказы на средства производства и что продажи новых домов в Америке не идут на спад.
Incluso si desechamos como infundadas algunas de las acusaciones contra Patil, cuesta imaginar una candidata con menos poder para ejercer el más alto cargo ceremonial en la democracia más grande del mundo. Даже если мы отбросим некоторые обвинения против Патил как безосновательные, трудно представить себе более слабого кандидата на наивысший церемониальный пост в крупнейшей демократической стране мира.
Cuesta imaginar que el gobierno de China, obsesionado con cada detalle del protocolo diplomático, no haya orquestado esta imagen sombría de la decadencia de Estados Unidos en relación al país al que le debe 1,4 billones de dólares. Трудно представить, что правительство Китая, которое с наваждением следит за каждым мгновением дипломатического протокола, не превознесло этот сильный образ упадка Америки по отношению к стране, которой она должна 1,4 триллиона долларов США.
Es más, cuesta imaginar que si las propuestas de Wilson hubieran sido la base de la paz, y hubiera marcado el tono de todas las negociaciones futuras, la historia de Europa en el siglo XX habría sido peor de lo que realmente fue. Более того, трудно представить, что если бы предложения Вильсона сформировали основу для мира и задали тон будущим переговорам, история Европы в двадцатом веке была бы хуже, чем она была на самом деле.
Operar esas redes cuesta dinero. Функционирование таких групп и организаций требует денег.
¿Cuánto tiempo cuesta el viaje? Сколько времени занимает путешествие?
Nada de esto cuesta dinero. И всё это бесплатно.
No cuesta esfuerzo, sino que mana. Просто и без усилий информация проникает сама по себе.
Eso es todo lo que cuesta. Вот все, что нужно.
Todavía hay mucho camino cuesta arriba. Есть проблемы, все еще ждущие решения.
Hoy cuesta 1.500 millones de dólares. Сегодня это цифра выросла до 1,5 миллиардов.
Este reloj cuesta diez dólares como máximo. Красная цена этим часам - десять долларов.
Pero cuesta mucho llegar a ese punto. Но многое требуется, что бы ее получить.
Un gramo de oro cuesta 30 euros. Один грамм золота - это 30 евро.
Cortesia de boca mucho consigue y nada cuesta. Ласковое слово не трудно, а споро.
¿Saben cuánto cuesta verdaderamente una pieza de pan? Знаете ли вы, какова реальная стоимость хлеба?
Lo que más cuesta es la batería interna. Самая дорогая часть здесь - батарейка внутри.
Sin embargo, no cuesta determinar cuál sería el preferible. Не трудно, однако, определить, какой из путей предпочтителен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.