Sentence examples of "Da" in Spanish with translation "отдавать"

<>
Un soldado le da un comando de subir las escaleras y lo hace. Солдат отдаёт ему приказ подняться по лестнице, и он это делает.
Cuando una ciudad da cosas a los niños en el futuro los niños le devolverán a la ciudad. Когда город дарит детям все лучшее, что есть в нем, в будущем дети отдадут все лучшее, что есть в них, городу.
En primer lugar, los líderes chinos observan que la PESD da prioridad a la legitimidad de las misiones. Во-первых, китайские лидеры отмечают, что ESDP отдает первостепенное значение законности своих миссий.
Es vez de excusarse, le da los niños a un extraño, salta a las vías, coloca al otro entre las vías, se tumba sobre él, el metro pasa por encima. Вместо этого, он отдал детей стоящему рядом человеку, спрыгнул вниз, положил парня между рельсами, лег на него, и поезд прошел над ними.
Pero todo esto requeriría una paciencia extraordinaria del Partido de los Trabajadores y sus votantes, cuyas esperanzas se deben postergar si se da una prioridad inmediata a apaciguar el mercado de bonos. Но осуществление перечисленного потребует огромного терпения со стороны Партии трудящихся и ее сторонников, осуществление надежд которых придется отложить, поскольку приоритет должен быть отдан удовлетворению рынка облигаций.
También hay ocasiones para dar. Также надо и отдавать.
Le doy el lugar que corresponde. Да, я отдаю ему должное.
Te he dado todo lo que tenía. Я отдал тебе всё, что имел.
Y le daré mi tributo£ al agua. И я отдам должное воде.
¿Por qué dejas que te den órdenes así? Почему ты позволяешь, чтобы тебе отдавали такие приказы?
Dando nuestras vidas es como encontramos sentido, encontramos significación. Отдавая свою жизнь другим людям, мы находим смысл, мы находим значимость.
Quitar a los pobres para dar a los ricos Забрать у бедных - отдать богатым
Tomen los regalos, pero no den sus votos a cambio. Поэтому берите эти подарки, но не отдавайте взамен ваши голоса!
Tom le dio a Mary todo el dinero que tenía. Том отдал Мэри все деньги, которые у него были.
Por encima de todo, para ser "fuerte", tienes que dar órdenes. Прежде всего, чтобы быть "сильным" вы, как предполагается, должны отдавать приказы.
Y querría uno que pudiese dar pases y que hiciese pases. И чтобы он мог отдать передачу, и любил пасовать.
No voy a dar mi nombre ni mi ritmo a tu tamborileo. Я не отдам ни имя, ни ритм твоей барабанной дроби.
Y aprendí que tienes que dar eso en este medio, porque es duro. И я понял, что ты должен отдавать это в настоящем окружении, потому что оно жесткое.
Porque todos sabemos, aunque suene cursi, que el secreto de la vida es dar. Потому что мы все знаем, как бы банально это ни звучало, что секрет жизни заключается в том, чтобы отдавать.
No voy a dar mi alma ni mis huesos a tu tambor de guerra. Я не отдам ни плоть, ни душу твоему барабану войны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.