Sentence examples of "Delitos" in Spanish with translation "преступление"

<>
Los crímenes y delitos contra musulmanes han aumentado un 50% Количество антимусульманских преступлений увеличилось на 50%
El porcentaje de delitos cometidos con armas registradas es bastante reducido Доля преступлений с применением легального оружия крайне мала
Estas abismales cifras no incluyen delitos económicos perpetrados fuera del sector público. Эти пугающие цифры не включают экономических преступлений в негосударственной сфере.
Sin embargo, como representantes electos, están obligados a ocuparse de estos delitos. Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления.
la guerra contra la pobreza, contra los delitos menores y por el crecimiento económico. с бедностью, малозначительными преступлениями и борьба за экономический рост.
pero, si no tuviéramos esas prohibiciones, el número de delitos sería mucho mayor aún. тем не менее, если бы у нас не было подобных запрещающих норм, то количество преступлений было бы еще больше.
Los "delitos mayores" de los que se acusa a Greenspan son los otros dos: "Преступления", в которых, кроме того, обвиняют Гринспена, включают в себя еще следующих два пункта:
A veces el Gobierno de China adopta medidas contra funcionarios locales cuyos delitos son considerados mayúsculos. Иногда правительство Китая принимает меры против местных чиновников, преступления которых очевидны.
¿Fue la pobreza la causa de sus delitos juveniles en Rumania y su crimen en Italia? Стала ли бедность причиной его проступков в пору несовершеннолетия в Румынии и его преступления в Италии?
Se debe restaurar el orden aprisa, sin la menor tolerancia con el pillaje y otros delitos. Необходимо срочно восстановить порядок, жёстко карая преступников за грабежи и другие преступления.
Sólo se conocen los nombres de unos cuantos de los miles que han sido arrestados por delitos políticos. Из тысяч людей, арестованных за политические преступления, известны имена очень немногих.
Lo mismo hizo un director de un gran banco, economista brillante, cuando se sospechó que había cometido delitos financieros. Также поступил директор большого банка, блестящий экономист, когда его стали подозревать в финансовых преступлениях.
A pesar de las dificultades políticas reales, no podemos permitir que los delitos contra la humanidad no sean castigados. Несмотря на реальные политические трудности, мы не можем позволить преступлениям против человечества оставаться безнаказанными.
Con frecuencia, las personas implicadas en esos delitos pertenecen a bandas locales o incluso a las milicias de grandes clanes. Часто люди, замешанные в этих преступлениях, связаны с местными бандами или даже милицией больших кланов.
De hecho, pese a sus buenas intenciones, el anonimato en los casos de delitos sexuales es extraordinariamente perjudicial para las mujeres. В самом деле, несмотря на благие намерения, обеспечение анонимности в сексуальных преступлениях крайне вредно для женщин.
De hecho, uno de los derechos por los que lucharon las sufragistas fue el de ser declaradas culpables de sus delitos. В действительности, одним из прав, за которые боролись сторонники равного избирательного права, было право быть осужденным за свои собственные преступления.
En vez de eso todo lo que tienen que hacer es buscar en la lista qué sentencias corresponden a qué delitos. Вместо этого, все, что им будет нужно сделать, это посмотреть по списку, какой приговор полагается за какое преступление.
Desde entonces, se han logrado muchos avances para velar por que los delitos más graves del mundo dejen de quedar impunes. С тех пор было сделано много усилий, чтобы гарантировать то, что самые серьезные преступления в мире больше не останутся безнаказанными.
La defensa afirmó que tiene previsto hacer que Manning se declare culpable de delitos menores y defender otras acusaciones consideradas demasiado extremas. Защита заявила, что планирует предложить Мэннингу признать вину за менее серьезные преступления, а другие обвинения оспаривать как чрезмерные.
Tampoco debemos olvidar que la economía mundial, en la que Israel está profundamente integrado, brinda infinitas y complejas oportunidades para los delitos financieros. Мы также не должны забывать о том, что глобальная экономика, с которой Израиль глубоко интегрирован, создает бесконечные и сложные возможности для финансовых преступлений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.