Sentence examples of "En parte" in Spanish with translation "отчасти"

<>
La explicación es, en parte, política. Объяснение отчасти политическое.
Es en parte, obviamente, de origen genético. Отчасти, конечно же, от генетики.
Y en parte esto ya está sucediendo. что уже отчасти и происходит.
Es en parte una cuestión de suerte. Отчасти это зависит от удачи.
Ciertamente la baja volatilidad actual es cíclica en parte. Сегодняшнее замедленное развитие, безусловно, отчасти циклично.
En parte ocasionado sin darnos cuenta por nosotros mismos. Отчасти по нашей неусмотрительности.
En parte porque estamos inundando el cerebro con químicos. И отчасти потому, что мы лечим мозг химически.
Así que quizá John Donne tenía en parte razón: Поэтому, возможно, Джон Донн был отчасти прав:
Los políticos reformistas son en parte responsables de este cambio. Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ.
Para ser justos, los críticos tienen razón, al menos en parte. По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти.
La cuestión tiene que ver, en parte, con el "internacionalismo" mismo. Отчасти данная проблема связана с самим видением международных отношений.
Y eso se hace, en parte, con la ayuda de tecnología occidental. Это делается отчасти с помощью западных технологий.
(El heroísmo sobrevive, en parte, en la idea romántica del "empresario heroico"). (Отчасти, героизм еще находит свое место в идеализированной идее "героического предпринимателя").
En parte, Alemania le debe su transformación a la combinación de tres factores: Германия отчасти обязана своим превращением комбинации трех факторов:
En parte como respuesta a esta postura desafiante, Anwar fue sacado de su cargo. Отчасти в ответ на этот вызов Анвар был снят с должности.
La rápida globalización, sin embargo, se dio en parte sólo debido a avances tecnológicos. Однако, быстрая глобализация только отчасти приходит за счет технологического прогресса.
No obstante, la "influencia" de China sobre Corea del Norte en parte es ilusoria. Тем не менее, "власть" Китая над Северной Кореей отчасти обманчива.
El fracaso del Banco para prestar a nuevos clientes refleja en parte su lentitud. Неспособность ВБРР кредитовать новых клиентов отчасти является следствием его медлительности.
Sin embargo, el proteccionismo se contuvo debido en parte a la Organización Mundial del Comercio. Однако протекционизм удалось сдержать - отчасти, благодаря ВТО.
La importancia de lo logrado se debe en parte al relieve simbólico de Ben Laden. Значение того, что было достигнуто, отчасти объясняется символическим значением бен Ладена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.