Sentence examples of "Entró" in Spanish with translation "начинать"

<>
Cuando Estados Unidos entró en guerra, existía un déficit. Когда Америка начала войну, имел место дефицит.
Un 83% entró en acción, prueba de que es realmente eficaz. 83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет.
George W. Bush entró en guerra con Irak en 2003 para cambiar el gobierno. Джордж Буш начал войну в Ираке в 2003 году, чтобы сменить его правительство.
Luego entró en funcionamiento el desapalancamiento de la eurozona y ahora el niño modelo está en serios problemas. Но затем еврозона начала сокращать долю заемных средств, и теперь этот символ находится в серьезной опасности.
Él entró en su cuarto para ver si estaba lista para ir a la escuela, y se puso muy agitado. Он пошел будить ее в школу, и начал сильно нервничать.
Y allí fue tan inteligente al igual que modesto y disfrutó de un éxito considerable, y después de graduarse cuando entró a ingeniería textil, su éxito prosiguió. И там он был в равной мере умен и скромен, и потому довольно успешен, и когда после выпуска он начал работать в текстильной промышленности, успех сопровождал его и там.
Cuando Estados Unidos entró en guerra, el barril de petróleo costaba menos de 25 dólares, y los mercados a futuro esperaban que se mantuviera allí durante una década. Когда Соединённые Штаты начали войну, нефть стоила менее 25 долларов за баррель, и фьючерсные рынки полагали, что данная цена сохранится в течение десятилетия.
"Debemos empezar a hablar entre nosotros". "Необходимо начать диалог".
Uno comienza a entrar en detalles. Начинаешь разбираться в деталях.
Ahora es momento de entrar en acción. Сейчас надо начинать действовать.
Y luego trabajo entre cada latido del corazón. И начинаю работать в промежутках сердцебиения.
Y entre ellos están tus amigos y seres queridos. Затем начинаешь думать о своих друзьях и близких, тех, кто окружает тебя за столом.
Fue el comienzo de una desigualdad mucho mayor entre las personas. Это было начало намного большего неравенства среди людей.
Más abajo, empiezas a entrar a pre-álgebra y álgebra temprana. Далее вы начнете предалгебраические задачи и элементарную алгебру.
Pero primero vamos a entrar a través de la puerta del Gran Top. Но, для начала, давайте приоткроем дверь Большого Цирка.
no esperen a que la señal entre en vigor, estas cosas no cambian rápido. не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются.
No hay necesidad de que Estados Unidos y China entren en guerra este siglo. Незачем США и Китаю начинать войну в этом веке.
Y esta clase de relación entre diseñador y científico empezó cuando estaba en el colegio. Такие взаимоотношения дизайнера и учёного начали складываться у меня ещё в институте.
Entonces lo que propongo es que imaginemos entre todos algo llamado una "ciudad bajo estatuto". Таким образом предложение состоит в том, что мы даём начало чему-то, называемому привилегированным городом.
Es en esas circunstancias en las que entra en juego la característica clave del terrorismo: Как раз при таких обстоятельствах начинает действовать основная особенность терроризма:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.