Sentence examples of "Estrecho" in Spanish
Translations:
all326
тесный164
узкий71
пролив38
пожимать8
сближать4
сужаться3
сужать2
вынуждать2
суживаться2
укреплять2
жать1
сжимать1
other translations28
Sin embargo, existe un vínculo estrecho y sostenido permanentemente entre el cuerpo regulando partes de mi cerebro y mi propio cuerpo.
Однако существует тесная, постоянно поддерживаемая связь между центрами мозга, контролирующими тело и моим собственным телом.
Irán anunció entonces que realizaría ejercicios navales en el Estrecho.
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения.
Existe un camino a una recuperación sostenida, pero se está volviendo cada vez más estrecho.
Путь к устойчивому восстановлению еще существует, но он все больше сужается.
El estudio arrojó valiosas perspectivas acerca del terrorismo interno, ya que reveló un estrecho y constante vínculo entre la radicalización y experiencias "indirectas" de marginación y discriminación.
Исследование предоставило ценное понимание доморощенного терроризма, поскольку оно раскрыло последовательную и тесную связь между радикализацией и "искупительным" опытом социальной изоляции и дискриминации.
Mi portal al mundo de la inteligencia artificial es estrecho:
Мой портал в мир искусственного интеллекта довольно узок:
Nadie puede detener las amenazas de Irán al Estrecho de Ormuz.
Никто не может помешать Ирану создать угрозу Ормузскому проливу.
Retrospectivamente, se puede ver el estrecho vínculo entre Israel y los Estados Unidos de Bush como una bendición a medias, una relación especial que contribuyó al deterioro del atractivo de los dos países.
Тесная связь между Израилем и Америкой Буша может в ретроспективе оказаться смешанным благословением - особыми отношениями, способствовавшими снижению привлекательности обеих стран.
Un estrecho sendero conduce a nuestra casa a través de este campo.
Узкая тропинка ведёт к нашему дому через это поле.
Y se mantuvo el intercambio a través de ese estrecho durante 10 mil años.
И существовали торговые контакты через этот пролив на протяжении 10 000 лет.
En muchas democracias occidentales -Nueva Zelanda, Suecia, el Reino Unido e incluso Italia-los esfuerzos de modernización administrativa se han centrado en formar un vínculo más estrecho entre la administración y el desempeño.
Во многих западных демократиях - Новой Зеландии, Швеции, Великобритании и даже Италии - усилия, направленные на административную модернизацию, были сосредоточены на формировании более тесной связи между управлением и эффективностью.
Desafortunadamente, siempre lo aplicamos solo a un estrecho círculo de amigos y familiares.
К сожалению, обычно мы применяет это только к узкому кругу друзей и родных.
Alpes suizos Cruzando el estrecho de Gibraltar Cruzando el canal de la Mancha Cronista:
Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор:
Por ejemplo, mientras China, la India y el Japón maniobran para conseguir una ventaja estratégica, están transformando sus relaciones recíprocas de un modo que augura un compromiso más estrecho entre la India y el Japón y una competencia más enconada entre ellos y China.
Например, по мере того как Китай, Индия и Япония маневрируют для получения стратегического преимущества, они трансформируют свои взаимоотношения, способствуя более тесному стратегическому взаимодействию между Индией и Японией и обостряя конкуренцию между ними и Китаем.
Hay que reconocer que el Presidente de Estados Unidos no ha perdido todavía su equilibrio en este estrecho camino.
Нужно отдать должное американскому президенту, но до сих пор ему удавалось сохранять равновесие на этой узкой дорожке.
Actualmente, las complejas relaciones a través del estrecho de Taiwán representan la mayor posibilidad de un incidente desestabilizador.
В настоящее время наибольшая перспектива дестабилизирующего инцидента заключается в сложных отношениях в Тайваньском проливе.
Y es gracias a esto y a este estrecho acoplamiento, entre el tronco encefálico y el cuerpo, que, podría equivocarme, aunque no lo creo, se genera este mapeo corporal que provee de base al sí mismo bajo la forma de sensaciones, los sentimientos primordiales, por cierto.
Именно отсюда, из этих тесных взаимосвязей между стволом головного мозга и телом, по моему мнению, и я могу ошибаться, хотя не думаю, что ошибаюсь, и происходит генерация образа тела, который является основой для личности в форме ощущений - первобытных чувств, между прочим.
Pero en un alto porcentaje del análisis económico, el punto de vista de quienes toman decisiones es bastante estrecho.
Но в большинстве экономических анализов точка зрения лиц, принимающих решения, является весьма узкой.
La razón es que Tierra del Fuego está separada de América del Sur por un estrecho mucho más pequeño.
Причина в том, что Терра дель Фуэго отделена от Южной Америки значительно более узким проливом.
Se limitaba a atrincherarse en sus superficiales prejuicios y el resto del mundo había de encajar en ese estrecho terreno.
Его удовлетворяло останавливаться на своих собственных мелких предубеждениях, а остальной мир должен был уместиться в этом узком мировоззрении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert