Sentence examples of "Grande" in Spanish with translation "обширный"
Translations:
all7026
большой3980
крупный844
великий705
огромный498
крупнейший307
очень232
величайший97
обширный42
гранде3
солидный2
other translations316
El intestino es el sistema inmunológico más grande que defiende al cuerpo.
Кишечник является самой обширной иммунной системой, защищающей наш организм.
Hemos entrado en la 6X - la sexta extinción más grande del planeta.
Сейчас мы вошли в шестое - в шестое обширное вымирание на этой планете.
La civilización del Indo fue aproximadamente contemporánea de las mucho mejor conocidas civilizaciones egipcia y mesopotámica, pero realmente fue mucho más grande que cualquiera de ellas dos.
Цивилизация Инду существовала примерно в одно время с более известными цивилизациями Древнего Египта и Месопотамии, но на самом деле была даже намного обширнее последних.
Después de Irán o Arabia Saudita, el sistema judicial de la sharia en Malasia probablemente sea el más costoso del mundo musulmán, y la burocracia acompañante no sólo es grande sino que tiene más incidencia que el parlamento nacional.
После Ирана и Саудовской Аравии, шариатская судебная система Малайзии, вероятно, является самой обширной в мусульманском мире, а сопутствующая бюрократия не просто велика, но обладает бoльшей властью, чем национальный парламент.
En 1543, Nicolás Copérnico publicó "Las revoluciones de las esferas celestes", sacando a la Tierra del centro, y poniendo al Sol en el centro del Sistema Solar, Él abrió nuestros ojos a un universo mucho más grande, de cual somos una pequeña parte.
Так, в 1543 году Николай Коперник пишет работу "О вращении небесных тел" и, заменив Землю в центре Солнечной системы на солнце, он позволил нам взглянуть на более обширную вселенную, в которой мы - лишь ее малая часть.
Esas preguntas han disparado un debate constitucional de gran alcance.
Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты.
Al mismo tiempo, el Parlamento Europeo tendrá poderes mucho mayores.
В то же время у Европейского парламента появятся намного более обширные полномочия.
Tiene una gran experiencia y ha ganado numerosos títulos con los mejores clubs.
У него обширный опыт, и он выиграл немало титулов с высококлассными клубами.
Mientras tanto, por 45 minutos, la hemorragia era cada vez mayor en mi hemisferio izquierdo.
Тем временем, в течение 45 минут, кровоизлияние в моем левом полушарии стало обширнее.
No han decidido gran cosa, excepto pedir una mayor vigilancia y reglamentación de las corrientes financieras.
Совещание не принесло обширных результатов, за исключением принятия решения об улучшении контроля и регулирования финансовых потоков.
Todos aceptaremos que nuestro pequeño Universo es sólo una pequeña parte de un multiverso mucho mayor.
Мы все будем считать, что наша маленькая вселенная - это только небольшая часть более обширной мультивселенной.
Al este de Montana hay mucho espacio, gran cantidad de tierras baldías, y no mucha gente.
В Восточной Монтане обширная территория, множество неплодородных земель и не особенно много людей.
No han decidido gran cosa, excepto pedir una mayor vigilancia y reglamentación de las corrientes financieras.
Совещание не принесло обширных результатов, за исключением принятия решения об улучшении контроля и регулирования финансовых потоков.
Algo que deseo que noten aquí es la sangre, vean la gran cantidad de contacto con sangre.
Но я хочу обратить ваше внимание на кровь - вы видите обширный контакт с кровью.
El sistema en conjunto genera una gran superficie que permite a más enzimas atacar el resto del aceite.
Этот процесс создает обширную поверхность, позволяющую большему количеству ферментов атаковать оставшееся масло.
Gran Bretaña y Francia habían abandonado el internacionalismo, al adoptar sistemas comerciales conocidos como "preferencia imperial", que favorecía sus vastos imperios de ultramar.
Британия и Франция отвернулись от интернационализма, приняв систему торговли, известную как "имперские преференции", которая отдавала предпочтение их обширным заморским империям.
Según Barro, las consecuencias de un mayor miedo a una catástrofe general o impredecible dependen de cómo afecte a la masa global de ahorros.
Согласно Барро, последствия усиленного страха обширной или непредсказуемой катастрофы зависят от того, как это отразится на глобальном резерве сбережений.
La injusticia y la explotación son cosas de la vida cotidiana, justificadas por referencia a la seguridad o a la ideología del Gran Israel.
Несправедливость и эксплуатация стали частью повседневной жизни, оправдываемыми требованиями безопасности или идеологией более обширного Израиля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert