Ejemplos del uso de "Haciendo" en español

<>
Como vas a terminar haciendo eso? Как вы собираетесь это сделать?
"Sé lo que estoy haciendo". "Я знаю, что делаю".
¿Qué mundo podríamos estar haciendo? Какой мир мы можем создать?"
Sólo está haciendo que esperes el detalle. Он просто заставляет вас предполагать их наличие.
Al otro lado del mundo, la gente está haciendo lo impensable: По всему миру люди совершают что-то невообразимое:
La corrupción limita el crecimiento, pero el mismo bajo crecimiento la estimula, haciendo difícil mejorar la eficacia del gobierno. Коррупция ограничивает рост, но сам по себе низкий рост способствует развитию коррупции и мешает повысить эффективность работы правительства.
Entonces, estamos haciendo menos con más para cada vez menos gente. То есть, в действительности, мы стали производить меньше, вкладывая больше, и это для всё меньшего и меньшего количества людей.
Haciendo ranuras en la cabeza del alfiler. проделывая углубления наверху иголочной головки.
A las personas con gorros blancos haciendo comida. Вот люди, которые готовят еду в белых колпаках.
Y esto es producido por bacterias que de hecho están haciendo más ácido sulfúrico, y viviendo en PH cercano a cero. Это производится бактерией, которая производит много серной кислоты, и живёт при уровнях pH около нуля.
Y sabemos que no tiene mucho sentido pensar a 30 o 50 años porque todo será tan diferente que extrapolar lo que estamos haciendo hoy no tiene ningún sentido. Мы знаем, что не имеет смысла заглядывать в будущее на 30, 50 лет вперёд, потому что все будет настолько другим, что простая экстраполяция того, что происходит сейчас, просто не сработает.
Ahora van a seguir haciendo el papel del joven apuesto, pero yo seré la mujer sexy. На этот раз вы все еще будете играть роль красивого юного существа, но теперь я буду сексуальной женщиной.
Estos son jóvenes girasoles y lo que están haciendo no puede describirse con otro término que no sea "jugando". Вот - молодые подсолнухи, то, что они вытворяют, невозможно описать другим словом, кроме как - "играют".
Y hemos pasado los últimos 3 años haciendo ajustes a cada aspecto del sistema para lograrlo. И мы провели три последних года, внося изменения в каждый аспект системы, чтобы достичь этого.
¿Por qué Wired Magazine está haciendo esto? Почему журнал Вайред это сделал?
¿Quiénes habían estado haciendo eso? И кто это делал?
"Estás haciendo libros de artista". "Ты создаешь "книги художника".
La gente empieza a preguntar por qué sus líderes les están haciendo combatir. Люди начинают спрашивать, почему их лидеры заставляют их воевать.
Iban juntos haciendo el tawaf, el recorrido circular alrededor de la Ka'bah. Они были вместе, совершая таваф - ритуальный обход против часовой стрелки вокруг Каабы.
Las tasas de interés luego convergirían a un nivel bajo, fomentando la recuperación en la periferia y haciendo que sea más fácil estabilizar las finanzas públicas. Тогда процентные ставки можно было бы свести к нижней планке, способствуя восстановлению на периферии и облегчая стабилизацию государственных финансов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.