Sentence examples of "Hoy en día" in Spanish
Hoy en día son comparables con las disparidades en los ingresos estadounidenses.
Теперь они сопоставимы с американским неравенством в доходах.
Parece que hoy en día el éxito electoral se desvanece muy aprisa.
Победа в выборах не обеспечивает долговременного успеха, как теперь выясняется.
Hoy en día se ahorran medio día de trabajo con una llamada de dos minutos.
А теперь они экономят полдня работы двухминутным звонком.
Ahora, pensar cómo sería el mundo hoy en día si tuviéramos la bombilla, pero no pudiéramos concentrar la luz;
Теперь представьте себе нашу жизнь, если бы лампы были, но возможности концентрировать свет не было.
¿Es que las cosas hoy en día tienen que parecer una película de acción para existir en nuestra mente?
Неужели теперь все должно выглядеть, как боевик, чтобы мы об этом задумались?
incluso el hombre vivo más sexy de EE.UU., el hombre vivo más sexy, hoy en día hace de romántico en una película.
даже самый сексуальный американский мужчина из ныне живущих теперь в кино изображается как романтичный герой.
Hoy en día, aquí -y esto les será de alivio a estas horas de la tarde- tenemos buenas noticias, noticias increíbles, en el siglo XXI.
Но недавно - теперь радостная новость - случилось нечто совершенно новое и прекрасное, уже в XXI веке:
Hoy en día, en un sinfin de reuniones, ustedes sabrán, en la municipalidad de la ciudad de Portland, quién sabe dónde, dicen, necesitamos un arquitecto, podremos conseguir a Frank Gehry?
Теперь, на бесконечных собраниях в - ну вы знаете - В Городском Совете Портленда - ну или кто знает, где ещё - сказали "Нам нужен архитектор - мы можем получить Фрэнка Герри?"
Hoy en día pocas personas se pueden imaginar que en Suecia o en Noruega, hoy consideradas como dos de las naciones más prósperas, hace cien años todavía se moría de hambre.
На сегодняшний день немногие могут себе представить, что в Швеции или в Норвегии, считающимися теперь наиболее процветающими государствами, ещё сто лет назад умирали от голода.
Esto significa que todo el que sostenga las doctrinas morales de la mayoría de las iglesias cristianas hoy en día debe ser considerado un ciudadano de segunda clase en la Unión Europea.
Это означает, что каждого, кто придерживается моральных доктрин большинства христианских церквей, теперь следует считать второсортным гражданином в Европейском Союзе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert