Sentence examples of "Indio" in Spanish with translation "индий"
Ahora mismo es el momento más apasionante para ver arte indio.
Сейчас самое подходящее время, чтобы познакомиться с новым искусством Индии.
Su presidente es indio, pero no tiene ninguna fábrica en la India.
Его президентом является индус, но у него нет фабрики в Индии.
El sistema educativo indio hace que aspires a Paris, Nueva Delhi, Zúrich;
Система образования в Индии открывает тебе возможности для работы и в Париже, и Нью-Дели, и Цюрихе;
Si uno no puede elegir la nacionalidad, entonces querrá ser un hombre indio.
Если бы вы не могли выбирать национальность, в Индии вы бы предпочли стать мужчиной.
Otro aspecto sumamente importante para mí es crear contenido indio y a la vez contemporáneo.
Ещё одна важная для меня вещь это то, что содержание характерное для Индии, и вместе с тем очень современное.
El cronograma de viajes de Akihito contrasta marcadamente con el del primer ministro indio, Manmohan Singh.
Графики путешествий императора Акихито и премьер-министра Индии, Манмохана Сингха, состоят из существенных различий.
Pero, como me explicó un amigo indio, esto es básicamente política simbólica para la izquierda de India.
Однако, как пояснил мне один индийский друг, это является символическим в политике левых партий Индии.
Hasta ahora el sector privado de la India, sumamente eficiente, ha disimulado el fracaso del Estado indio.
До сих пор хорошо работающий частный сектор Индии маскировал провалы индийского государственного аппарата.
Y este estudio fue publicado el 8 de septiembre del 2008, y está disponible en el sitio web del gobierno Indio.
Исследование опубликовано 8 сентября 2008 года, оно доступно на сайте правительства Индии.
Si un teléfono celular se ensambló en India pero se desarrolló y diseñó en Finlandia, ¿es un producto indio o finlandés?
Если ваш мобильный телефон был собран в Индии, но разработан и спроектирован в Финляндии, является ли он индийским или финским товаром?
puede comenzar creando mayores oportunidades a las firmas estadounidenses -también las de la industria nuclear- para invertir en el éxito económico indio.
Она может начать с создания более широких возможностей для американских фирм - в том числе ядерной промышленности - инвестировать в экономические успехи Индии.
Ningún punto es más ilustrativo de esto que las discusiones acerca de los orígenes y la naturaleza del sistema de castas indio.
И нигде это так сильно не проявляется, как в спорах о происхождении и природе существующей в Индии кастовой системы.
En ese entonces cuando Arjuna, el gran príncipe guerrero indio, tenía sed, sacaba un arco y con un flechazo al suelo, conseguía agua.
Тогда, когда Арджуна, великий принц-воин Индии, испытывал жажду, он доставал лук стрелял в землю, и появлялась вода.
un derrumbe de la Rupia india puede causar un quebranto del mercado accionario indio de una forma que era inconcebible hace diez años.
падение индийской рупии может привести к ослаблению фондового рынка Индии, которое было бы абсолютно немыслимым еще десять лет назад.
Por ejemplo, el gobernador de Louisiana es de origen indio y se lo ha mencionado como un posible compañero de fórmula de John McCain.
Например, губернатор Луизианы - выходец из Индии - был упомянут Джоном Маккейном как возможный кандидат на пост вице-президента.
Una de las primeras señales de ese cambio fue el resurgimiento en 2006 de su reivindicación, durante mucho tiempo latente, de territorio indio en Arunachal Pradesh.
Одним из первых признаков данного изменения было возвращение в 2006 г. давно не упоминавшихся территориальных притязаний Китая к Индии касательно штата Аруначал-Прадеш.
Se suspendieron definitivamente las operaciones de resistencia cada vez más desarticuladas montadas desde territorio indio con la esperanza de un trato recíproco por parte del lado birmano.
Все более редкие операции по сопротивлению, проводимые с территории Индии, были совсем приостановлены в надежде на ответные действия с бирманской стороны.
Un sector se está liberando de la hegemonía estadounidense y está prosperando, pero puede venirse a pique si el crecimiento chino e indio se vuelve más lento.
Одна из областей освобождается от гегемонии США и процветает, но может обрушиться, если замедлится рост Китая и Индии.
A fines de febrero, el Primer Ministro indio Manmohan Singh aseguró al Parlamento que "India emergería como el país del mundo menos afectado por la crisis económica actual".
В конце февраля Премьер-министр Индии Манмохан Сингх заверил парламент в том, что "Индия выйдет из этого кризиса с наименьшими потерями среди всех стран мира".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert