Sentence examples of "Nace" in Spanish with translation "рождаться"

<>
Cuando muere Rama, nace Krishna. Когда умирает Рам, рождается Кришна.
El que nace en Austria es austríaco. Тот, кто рождается в Австрии, является австрийцем.
El 98% de los bebés nace seronegativo. 98% детей рождаются ВИЧ-отрицательными.
La atención no cesa cuando nace el bebé. Помощь не прекращается с рождением ребенка.
La ley nace de la desesperación de la naturaleza humana. Закон рождается от отчаяния человеческой природы.
el campesino que nace, come y muere sin que nadie se meta en sus asuntos". крестьянин, который рождается, ест и умирает, и о делах которого никто не беспокоится."
Se trata de un hombre que nace siendo anciano y vive su vida en sentido contrario. Он о человеке, который рожден старым и проживает жизнь наоборот.
Nace un niño, toma su primer aliento - y contemplamos la maravillosa belleza de la expresión vocal - misteriosa, espotánea y natural. Рождается ребёнок, делает первый вдох - и мы слышим чарующую красоту вокального выражения - загадочного, спонтанного и первичного.
Sin embargo, a veces el producto de un gen ligeramente modificado resulta beneficioso para la adaptación y nace una nueva proteína. Однако иногда немного измененный ген приспосабливается и рождается новый белок.
En este "desorden" nace una onda electromagnética (de la luz, de los infrarrojos, de los ultravioletas, etc.), y esta onda no es otra cosa que un fotón; Из этого "нарушения" рождается электромагнитная волна (света, или инфракрасного излучения, или ультрафиолета, и т.
Pero el verdadero éxito es nuestra banda, por supuesto, porque si nace un bebé, tocamos, así que todos son nuestra familia y no buscas problemas con tu familia. Однако нашим главным достижением, конечно же, является наш ансамбль, потому что когда рождается ребенок, мы даем концерт, и мы - одна семья, а с членами семьи лучше не ссориться!
Una confesión tiene las características de una iglesia, en la que se nace, pero los individuos se adhieren a ella voluntariamente, y acepta el derecho de otras confesiones a existir. Секта имеет все характеристики церкви, к которой люди принадлежат по рождению, однако люди вступают в нее добровольно, и она признает право на существование других сект.
Bueno, no nacen así, ¿verdad? А ведь они такими не рождаются.
Hemos nacido para resolver problemas. Мы рождены для решения проблем.
Niños, nacidos para Sing-Sing, Дети, рожденные для тюрьмы Синг-Синг,
Mi padre nació en Argentina. Мой отец родился в Аргентине.
¿A qué hora nació ella? Во сколько она родилась?
Carl Norden nació en 1880. Карл Норден родился в 1880-ом году
Napoleón Bonaparte nació en Córcega. Наполеон Бонапарт родился на Корсике.
¿En qué año nació usted? В каком году Вы родились?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.