Sentence examples of "Orígenes" in Spanish with translation "источник"

<>
Estos lugares, estos orígenes, representan vacíos de gobernabilidad. Такие места, такие источники свидетельствуют о недостатках в работе правительства.
Y muchos bancos legales estuvieron contentos de aceptar depósitos de muy dudosos orígenes sin preguntar nada. Многие законные банки были только рады принять вклады из очень сомнительных источников не задавая никаких вопросов.
Semejantes ejemplos sirven para mostrar que el aspecto más inquietante de la inseguridad actual puede ser perfectamente la diversidad de sus orígenes y que no hay explicaciones claras ni soluciones simples. Эти примеры показывают, что самое опасное свойство современных угроз, вероятно, заключается во множественности их источников, отсутствие ясного им объяснения и простых решений.
En 1947, en un artículo histórico, "Los orígenes del comportamiento soviético", que firmó como "X", George Kennan definió la estrategia de política exterior de Estados Unidos para la Guerra Fría como una política de contención y disuasión. В 1947 г. в своей знаковой статье "Источники советского поведения", которую он подписал символом "X", Джордж Кеннан определил стратегию внешней политики Америки для "холодной войны" как стратегию сдерживания и устрашения.
Los adherentes de las cuatro escuelas sunnitas, así como los chiítas, los zaiditas, los ismaelitas, etc., y todos quienes pertenecían a diferentes orígenes y razas (indios, centroasiáticos, persas, marroquíes, africanos y turcos) reconocían sus diferencias, pero podían identificarlas en una única fuente, el Corán. Сторонники четырёх школ суннитов, а также шииты, зайди, исмаилиты и т.д., представители иных народов и рас - индийцы, жители Центральной Азии, персы, марокканцы, африканцы и турки - осознавали свои отличия в вере, но признавали общий источник - Коран.
Los escépticos replican que sería un error vincular la guerra del Iraq a la "primavera árabe", porque los acontecimientos habidos en Túnez y Egipto en 2011 tuvieron sus propios orígenes, mientras que las acciones y la retórica del Presidente George W. Bush desacreditaron la causa de la democracia en esa región, en lugar de hacerla avanzar. Скептики отвечают, что было бы неверно связывать Иракскую войну с "арабской весной", потому что события в Тунисе и Египте в 2011 г. имели свои собственные источники, в то время как действия и риторика президента Джорджа Буша-младшего, скорее, дискредитировали дело демократии в регионе, а не содействовали ему.
La amenaza tiene un origen insólito: Угроза исходит от маловероятного источника:
¿Cuál es el origen de los datos? Что является источником этой информации?
El origen de las primaveras árabes en Qatar Катарский источник Арабской весны
La búsqueda de explicaciones difíciles de variar es el origen de todo el progreso. Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса.
Los parlamentos son, en algunos casos, asistentes del ejecutivo más que origen de soberanía. В некоторых случаях парламент служит орудием в руках исполнительной власти, а не является источником суверенитета.
Así que yo diría que el verdadero origen es así de antiguo o incluso más. И бы предположил,что настоящий источник идет назад так далеко или даже дальше.
La solución es atacar el problema en su origen, enfrentando tanto la oferta como la demanda. Решение состоит в устранении источника проблемы, путем борьбы, как с предложением, так и спросом.
Resulta imposible encontrar el origen o el significado del conflicto en el Afganistán en este propio país. Источник или значение конфликта в Афганистане невозможно найти в самой этой стране.
El agua es el ingrediente clave en la evolución, el origen de la vida en el planeta. Вода - ключевой ингридиент в эволюции, источник жизни на планете.
El Mediterráneo meridional puede ser el origen de esta mano de obra, dada su enorme población juvenil. Южное Средиземноморье может быть источником этого труда, учитывая его огромный потенциал молодежи.
Algunas personas argumentan que la disuasión no funciona en el ciberespacio, debido a las dificultades para atribuir su origen. Некоторые люди утверждают, что сдерживание не работает в киберпространстве, что связано с трудностями атрибуции (установления источника угрозы).
¿Cuál es el origen del veto que ejerce la derecha sobre los presidentes, los congresistas y la opinión pública? В чем источник этого правостороннего вето на президентов, конгрессменов и общественное мнение?
El muro representa el convencimiento de que ellos, como pueblo, son el origen de las amenazas de muerte a los colonos. Наличие стены предполагает, что они - как народ - источник смертельной угрозы для поселенцев.
los déficits públicos son solo una pequeña parte de los problemas de Europa (y no necesariamente el origen de la crisis); дефициты государственных бюджетов составляют лишь малую часть проблем Европы (и не обязательно являются источником кризиса);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.