Sentence examples of "Parte" in Spanish

<>
Esto, en parte, es inevitable. Частично это неизбежно.
puede haber represalias brutales por parte de Israel. со стороны Израиля последует жестокая расплата.
La mayor parte de los programas eólicos hoy. Большинство современным воздушных турбин состоит из больших.
Por otra parte, pueden entrar. С другой стороны, они могут войти.
Por una parte, parece ridículo. С одной стороны, это звучит нелепо.
Y ahora está ahí en alguna parte. И сейчас он где-то здесь.
Por su parte, Alemania tendrá que optar por una unión fiscal. Германия, со своей стороны, должна будет сделать выбор в пользу финансового союза.
En la parte de atrás hay escalas y mediciones para la navegación terrestre. На задней стороне имеются различные шкалы и измерительные средства для передвижения по земле.
Hemos estado corriendo los últimos dos millones de años, así que sería arrogante por mi parte pensar que tengo algo que decir que no se haya dicho ya, o que puedo explicarlo mejor. Я имею ввиду, что мы занимаемся этим уже 2 миллиона лет, поэтому слегка высокомерно с моей стороны полагать, что мне есть сказать что-то такое, о чем уже не сказали или с чем уже не выступили лучше.
Basándose en este supuesto, y considerando el caso sobre el que debía pronunciarse, un panel de siete jueces del TEDH dio a conocer su sentencia contra la parte demandante en febrero de 2006, concluyendo que la ley sobre escuelas especiales no está dirigida específicamente contra los romá y que no se aplica únicamente a ellos. Вынося в феврале 2006 свое решение по данному делу с учетом указанных выше предположений, коллегия EHCR из семи судей отклонила жалобу истцов, сделав заключение, что закон о специальных школах не принимался с целью применения исключительно к цыганам, и применяется не только к ним.
En ninguna parte resultan más claras las consecuencias de esa lucha que en las estribaciones del Himalaya de la provincia sudoccidental de Yunnan. Последствия этой борьбы нигде не проявляются так отчетливо, как в предгорьях Гималаев в юго-западной провинции Юннань.
Por mi parte, yo creo que la pena de muerte niega radicalmente la doctrina de los derechos humanos, basada en el respeto de la vida y la dignidad de los seres humanos. Я, со своей стороны, полагаю, что смертная казнь радикально противоречит доктрине прав человека, которая основана на уважении к жизни и достоинству людей.
Los reguladores de los seguros del estado se resisten a aumentar las tasas, pero al final no pueden hacer nada porque las aseguradoras sencillamente pueden irse a otra parte. Инспекторы государственного страхования препятствуют повышению ставок, но в конечном счете, они бессильны, потому что страховщики могут просто перенести свой бизнес в другое место.
Netanyahu también sabe que los fracasos de la parte árabe han contribuido a fomentar el sionismo radical. Нетаньяху также знает, что неудачи арабской стороны укрепили радикальный Сионизм.
Se pudo, en parte, limitar los daños. Это позволило частично ограничить негативные последствия.
El problema mayor es la escasez de ideas correctas por parte del FMI. Главная проблема заключается в отсутствии здравых идей со стороны МВФ.
Y la mayor parte del tiempo lo es. И в большинстве случаев это так.
Por otra parte, los intereses varían. С другой стороны, интересы отличаются.
Por una parte, tengo un marido irritantemente delgado e increíblemente guapo. С одной стороны, мой муж чертовски хорошо выглядит, он невероятно привлекательный.
Perdí el guante izquierdo en alguna parte. Я где-то потерял левую перчатку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.