Sentence examples of "Pasa" in Spanish with translation "проходить"
Translations:
all2208
происходить517
проходить343
проводить339
случаться143
переходить142
показывать81
входить34
передавать32
уходить30
заканчиваться23
минуть20
вести19
проезжать16
переключаться14
допускать11
пересекать11
пролетать10
превращать10
перемещать9
сдавать8
миновать8
передаваться7
заходить7
переводить6
выдерживать6
пробыть5
проводиться5
опережать4
заглядывать3
переезжать3
протекать2
изменять2
делаться2
обходиться2
повести1
залетать1
заскакивать1
перебираться1
заезжать1
просиживать1
проскакивать1
утекать1
шагать1
переступать1
мелькать1
переправляться1
сойти1
other translations321
Conforme pasa el tiempo, el dolor se desvanece.
По мере того как проходит время, печаль рассеивается.
Pasa por encima del lector y sabemos quién es.
Пингвин проходит по специальному планшету, и ты знаешь кто это.
La molécula pasa a través de ellos y es excretada.
Эти молекулы проходят через организм и выводятся из него.
Pasa por 10 países diferentes de Oriente Medio porque los une a todos".
Он проходит через 10 стран Ближнего Востока, потому что он объединяет все эти страны".
Apenas pasa un día sin que salga a la luz una nueva historia de malversación.
Редкий день проходит без новой истории о неправомерных действиях.
Y la corriente que pasa entre los electrodos genera suficiente calor para mantener la temperatura constante.
При этом ток, проходящий между электродами, производит достаточно тепла для поддержания нужной температуры.
No pasa una semana sin que el Embajador chino de un elocuente discurso para diferentes audiencias.
Не проходит и недели, чтобы китайский посол не производил красноречивых выступлений перед разной аудиторией.
Porque ahora la luz pasa a través de un filtro amarillento y después por un filtro violeta.
Потому что теперь свет проходит сквозь желтоватый фильтр, а затем сквозь фиолетовый фильтр.
El tiempo pasa, pero la miseria perpetúa de generación en generación uno de los oficios más duros del mundo:
Время проходит, но нищета увековечивает из поколения в поколение одно из самых тяжелых занятий в мире:
Resulta que este carril de aquí pasa justo por una zona principal de alimentación de ballenas francas en el verano.
Оказывается, этот маршрут проходит прямо по основной кормовой зоне гренландских китов в летнее время.
Llega una imagen, pasa por las ecuaciones y sale una secuencia de pulsos eléctricos, como los de una retina normal.
Изображение попадает внутрь, проходит через набор формул, и на выходе получаются электрические импульсы, которые мы бы получили от здоровой сетчатки.
Necesitamos que nos aseguren que son suficientemente transparentes, que podemos ver cuáles son las reglas que determinan lo que pasa por nuestros filtros.
Нам нужно, чтобы вы обеспечили достаточную прозрачность, чтобы нам были понятны правила, определяющие то, что проходит через наши фильтры.
Uno baja hacia nuestro vestíbulo pasa por el vestíbulo con nuestros colgantes, les gusten o no, subiendo por la escalera que conduce al auditorio.
Вы спускаетесь в наш вестибюль, проходите вестибюль с маленькими свисающими штучками, нравятся они вам или нет, поднимаетесь по лестнице, которая приводит вас в зрительный зал.
El aumento de la seguridad en puertos de Ghana y Senegal está poniendo freno al comercio ilícito que pasa a través de estos países.
Улучшенная безопасность в портах Ганы и Сенегала создаст значительные трудности контрабандному каналу торговли наркотиками, проходящему через эти страны.
Se derivaron ecuaciones, se hicieron gráficos, y el resultado neto es que hallamos que la burbuja estalla cada vez más rápidamente con cada año que pasa.
Уравнения были выведены, графики были построены, и конечным результатом стало то, что пузыри лопаются быстрее и быстрее с каждым прошедшим годом.
Puedo reflejarlo en la línea que pasa a través de la X, o la línea a través de la Y, o la línea a través de la Z.
Треугольник можно отразить относительно линии проходящей через X, линии, проходящей через Y, или линии, проходящей через Z.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert