Sentence examples of "Real" in Spanish with translation "королевский"
Translations:
all1721
реальный1117
действительный87
королевский54
фактический39
подлинный16
реал10
жизненный3
other translations395
Nadie, excepto la familia real, podía consumirla.
И никто кроме королевской семьи не имел право его вкушать.
También fueron unos de los privilegiados invitados en la última boda real.
Они тоже оказались среди известных гостей недавней королевской свадьбы.
Los otomanos introdujeron el uso del "fratricidio real judicial", supuestamente para prevenir una guerra civil.
Турки ввели практику "законного королевского братоубийства", якобы для предотвращения гражданской войны.
Tal vez se deba encomendar a la propia Casa Real la formulación de dichas acusaciones.
Возможно, такие обвинения могла бы выдвигать только непосредственно королевская семья.
Intentó una solución de márketing, en la que declaró que la papa era una hortaliza real.
Он использовал маркетинговое решение, объявив картошку королевским овощем.
Los canadienses viven negando la muerte, según indica el informe de la Sociedad Real de Canadá
Канадцам отказывают в смерти, утверждается в докладе Королевского общества Канады
Este hombre ha seducido a una doncella de la reina que se ha casado sin consentimiento real.
Этот мужчина соблазнил подопечную королевы, она вышла замуж без королевского согласия.
Los bombazos que sacudieron Riad, ¿habrán sacado por fin a la familia real al-Saud de su complacencia?
Нанесли ли, в конце концов, взрывы, потрясшие Риад, удар по самодовольству королевской семьи аль-Саудов?
Para protegerse, el régimen cuenta con fuerzas de seguridad importadas que sólo guardan lealtad a la familia real.
Для поддержки своей власти режим опирается на импортированные силы безопасности, которые привержены только королевской семье.
Al igual que todas las familias reales europeas, los orígenes de la familia real holandesa son decididamente mixtos.
Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер.
Algunos miembros de la familia real reconocen lo anterior y saben que se necesita una limpieza más a fondo.
Некоторые члены королевской семьи признают это и знают, что необходима более тщательная чистка.
En el plano interno, la familia real golpeó rápidamente, prohibiendo las manifestaciones públicas y los actos de desobediencia civil.
Внутри страны королевская семья нанесла стремительный удар, введя запрет на общественные демонстрации и акты гражданского неповиновения.
Internet ha abierto una ventana por la que se ven todas las intrigas, ambiciones y traiciones de la familia real.
Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи.
La amenaza del caos, evidente ahora en Libia, Siria y Yemen, también ha jugado a favor de la familia real.
Угроза хаоса, очевидная теперь в Ливии, Сирии и Йемене, также сыграла на пользу королевской семье.
El amarillo es el color de la casa real tailandesa y se pensaba que el Palacio simpatizaba con dichas multitudes.
Желтый олицетворяет тайскую королевскую власть, и считалось, что "Дворец" симпатизировал этой толпе.
Se ha llegado a un punto muerto, y es probable que el desenlace ocurra sólo cuando llegue el momento de la sucesión real.
Наступает патовая ситуация, разрешение которой маловероятно до передачи королевского престола.
Esa riqueza real entraña necesariamente importantes inversiones en las grandes empresas tailandesas y junto con ellas en todos los sectores de la economía.
Королевское имущество неизбежно влечет за собой существенные инвестиции вместе с большим тайским бизнесом во все секторы экономики.
Fui a golpear la puerta del director del Centro de Extracción Mineral Avanzada de Río Tinto, en la Escuela Real de Minas y le dije:
Я пришел к председателю Рио Тинто по вопросам расширенной добычи полезных ископаемых в Королевской горной школе и спросил:
Con medicación o no, el 77% de los canadienses no tienen acceso a cuidados paliativos, según indican los expertos seleccionados por la Sociedad Real de Canadá.
Из-за медикализации или нет, но 77% канадцев не имеют доступа к паллиативной помощи, сообщают эксперты, назначенные Королевским обществом Канады.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert