Sentence examples of "Recuerden" in Spanish

<>
Recuerden, esta cosa sólo mide 30 micrómetros. Мы помним, что у этой штуки размер составляет около 30 микрон.
Recuerden que cuando desarrollaron sus habilidades técnicas todavía no habían desarrollado su brújula moral. Напомню, что когда они развивали свои хакерские навыки, их моральные устои ещё не сформировались.
Recuerden esto, esa la definición básica. Запомните, что это - основополагающее определение:
No sé cuántos de ustedes recuerden esto: Не знаю, сколько из вас помнят ещё одного этического героя:
Por supuesto, lo último que tienen en mente los líderes de China para sus Olimpíadas son imágenes que recuerden a las tropas de asalto marchando a paso de ganso de Hitler; Конечно же, образы, напоминающие продвигающиеся гусиным шагом отряды штурмовиков Гитлера - это последнее, что было на уме у руководителей Китая для своих Олимпийских Игр;
Si van a recordar algo de los próximos 18 minutos, recuerden esto: Если вы хотите из этого выступления что-нибудь для себя вынести, запомните вот что:
Y recuerden, mi primer paciente que llegó. И помните, мой первый пациент.
Recuerden que el norte de la India es el lugar ideal para la polio. Запомните, что северная Индия - это взрыв, если говорить о полиомиелите.
Pero recuerden, las computadoras también son objetos físicos. Но помните, компьютеры еще и материальны.
Recuerden las imágenes que les mostré de los pocos médicos y enfermeras que hay en África. Запомните то, что я вам показал, как мало врачей и медсестер в Африке.
Y recuerden que nuestros cereales también son hierbas. И помните, что все злаки - это тоже травы.
Sé que nunca han escuchado de él, pero recuerden este día que algún día escucharán de él, porque es realmente un hombre asombroso." Знаю, что вы никогда не слышали о нем, но запомните этот день, однажды вы узнаете о нем, потому что это в самом деле поразительный человек.
Recuerden, igual que el Agujero en la Pared. Помните "Дыру в Стене"?
Recuerden, yo estaba siendo preparado para hacer eso. Помните, меня так воспитывали.
Recuerden que esta traducción vale costaría al menos US$ 50 millones. Помните, это стоит около 50 миллионов долларов.
Y recuerden que malo es bueno para aquellos de mentalidad apocalíptica. И помните, что плохое хорошо для тех, у кого апокалиптический образ мыслей.
Recuerden que la vida misma depende de la flecha del tiempo. Помните, сама жизнь зависит от оси времени.
Recuerden que en la mayoría de los universos, Uds. ni siquiera existen. Помните, что в большинстве вселенных, в первую очередь, вас даже не существует.
Pero recuerden, filantropía es el dar tiempo y talento, no solo dinero. Однако помните, что суть филантропии - пожертвование времени и таланта, а не только денег.
Entonces esto era - recuerden que aún no cableaban los hogares para electricidad. И, как вы помните, электричество не проводилось в дома.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.