Sentence examples of "Se encuentran" in Spanish with translation "находиться"
Translations:
all691
находиться240
оказываться83
являться58
встречаться38
сталкиваться34
находить друг друга7
наталкиваться5
чувствовать себя4
очутиться2
повстречаться1
попадаться1
other translations218
desde el comienzo se encuentran en una situación de desventaja.
они с самого начала находятся в неблагоприятном положении.
Metafóricamente se encuentran en el vientre de la gran madre.
а теперь они метафорически находятся в утробе великой матери.
Algunos de los arsenales se encuentran en zonas ferozmente disputadas.
Некоторые из складов находятся в спорных районах.
Los mercados internacionales de productos básicos se encuentran bajo un alto nivel de presión.
Международные товарные рынки находятся в состоянии стресса.
Varios mercados emergentes se encuentran en riesgo de sufrir también una severa crisis financiera.
Многие развивающиеся рынки сейчас находятся под угрозой сурового финансового кризиса.
Actualmente sólo cinco de esas veinte ciudades principales se encuentran en regiones en ascenso.
Сегодня только пять из этих 20 главных городов находятся в развивающихся регионах.
De hecho, las preguntas económicas más interesantes generalmente se encuentran en la frontera con disciplinas cercanas.
Фактически, самые интересные экономические вопросы обычно находятся на стыке смежных дисциплин.
Siete de las diez principales economías con tenencias de reservas del mundo se encuentran en Asia.
Семь из десятки первых резервных экономик мира находятся в Азии.
Y hay miles de otros que se encuentran en lo que llamamos la fase de reflexión.
Тысячи других находятся на стадии, которую мы называем "приценкой".
Desde cualquier ángulo, la ciencia y la tecnología en Africa se encuentran en un estado deplorable:
Практически по любым меркам, африканская наука и технология находится в плачевном состоянии:
Esta fue tomada debajo del cementerio de Montparnasse Donde la mayoría de los osarios se encuentran.
Этот снимок был сделан под кладбищем Монпарнас, где находится большинство склепов.
Ambos son muy, muy flexibles, y es por ello que se encuentran en un rango muy alto.
И обе эти последовательности очень свободные, поэтому они и находятся в самой интенсивной части спектра.
Las relaciones de Corea del Norte con EEUU también se encuentran en el nivel más bajo alcanzado.
Отношения Северной Кореи с Америкой также находятся на низкой водяной отметке.
Constituye una metáfora apropiada para la situación en la que se encuentran ahora los EE.UU. y China:
Эта метафора подходит к ситуации, в которой сейчас находятся США и Китай:
El Fondo tiene poca capacidad de influencia en los países grandes, que se encuentran en el centro del problema.
Фонд имеет мало рычагов влияния на большие страны, которые находятся в центре проблемы.
las estimaciones actuales indican que el 46% de los bonos del Tesoro de EEUU se encuentran en el exterior.
по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей.
Los recursos hídricos se encuentran cada vez más bajo presión en grandes partes del mundo, especialmente en las regiones áridas.
Водные ресурсы находятся под всё увеличивающимся давлением во многих частях света, особенно в засушливых регионах.
Los rendimientos se encuentran alrededor del 6-7% (una zona que habitualmente se considera como de peligro) en ambos países.
Процентный доход находится в пределах 6-7% (что обычно считается опасным уровнем) в обеих странах.
Y las líneas que veis, todas estas líneas son en realidad imágenes distorsionadas de galaxias que se encuentran mucho más lejos.
Поэтому, видимые здесь полоски, все эти полоски, на самом деле являются искаженными изображениями галактик, находящихся намного дальше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert