Sentence examples of "Se quejan" in Spanish

<>
Se quejan de eso todo el tiempo. Я имею ввиду, что они жалуются на неё все время.
Todos los países se quejan ante la carga de educar, emplear y absorber a tantos jóvenes. Каждая страна стонет под бременем образования, предоставления работы и наличия такого большого количества молодых людей.
Los legisladores se quejan de que no se les consultó. Парламентарии жалуются, что с ними никто не консультировался.
Sienten una gran frustración ante eso pero no se quejan, lo arreglan. Они ужасно им недовольны, но они не жалуются, они его исправляют.
Los activistas globalifóbicos se quejan de que los ricos se están haciendo más ricos. Анти-глобалисты жалуются, что богатые становятся еще богаче.
Los inversionistas extranjeros se quejan con frecuencia de que sus derechos de propiedad no están protegidos. Иностранные инвесторы часто жалуются, что их права на частную собственность являются не защищенными.
Los europeos se quejan de que los EU utilizaron al FMI como una herramienta para sus propósitos. Европейцы жалуются, что США использовало МВФ как орудие в своих собственных целях.
Muchos se quejan de que algo similar, si bien de alcance menor, está produciéndose en la actualidad. Многие жалуются, что что-то похожее, хотя и в меньших масштабах, происходит сегодня.
Los líderes asirios también se quejan de la discriminación deliberada en las elecciones de enero de 2005. Ассирийские лидеры также жалуются на сознательную дискриминацию во время выборов в январе 2005 года.
Muchos se quejan ahora de la administración monetaria de Alan Greenspan, que mantuvo andando a las tres locomotoras: Сегодня многие жалуются на разумную кредитно-денежную политику Алана Гринспена, поддерживавшую движение данных трёх локомотивов:
Esos electores también se quejan de la criminalidad y de la deteriorada calidad de vida de sus ciudades. Эти избиратели также жалуются на преступность, ухудшающиеся условия жизни в городах и т.д.
Estos últimos también se quejan de las malas condiciones laborales, tales como la falta de montacargas o escáneres de mano. Последние также жалуются на тяжелые условия труда, например, на нехватку автопогрузчиков или ручных сканеров.
Los políticos y poblaciones de los países en desarrollo se quejan amargamente de que los países industriales ricos producen demasiada comida. Политики и население развивающихся стран с горечью жалуются на то, что богатые промышленные страны производят слишком много продовольственных продуктов.
Por ejemplo, algunos japoneses se quejan de que China recibe mucha más atención que el Japón en la campaña electoral americana. Например, некоторые японцы жалуются на то, что Китай пользуется гораздо большим вниманием в американской избирательной кампании, чем Япония.
¿Por qué las empresas en estos países se quejan de una falta de trabajadores calificados cuando tantos estudiantes universitarios están sin trabajo? Почему организации и предприятия в этих странах жалуются на недостаток квалифицированных работников, когда столько выпускников университетов не могут найти работу?
Las empresas se quejan no sólo de los costos directos, sino también de la complejidad y la incertidumbre que esa reglamentación conlleva. Фирмы жалуются не только на явные издержки, но и на сложность и неопределённость этого механизма.
Los economistas y las agencias de ayuda occidentales se quejan sobre la inadecuada implementación y la falta de compromiso de los gobiernos africanos. Западные экономисты и организации, оказывающие финансовую поддержку реформам, жалуются на неправильное исполнение того, что они задумали, и на неисполнение обязательств со стороны африканских правительств.
Los ejecutivos multinacionales citan con frecuencia a China como su destino favorito para hacer inversiones, pero muchos se quejan también de la creciente corrupción. Руководители ТНК часто называют Китай как предпочтительное направление капиталовложений, но многие из них вместе с тем жалуются на бесконтрольное взяточничество.
Los gestores de estos fondos, con justa razón, se quejan de que en la región las oportunidades de inversión en agricultura e industria son insuficientes. Менеджеры этих фондов оправданно жалуются на то, что в регионе, в сельском хозяйстве и производстве нет достаточных инвестиционных возможностей.
Desde hace tiempo, las mujeres que trabajan en todo el mundo se quejan de la injusticia de recibir menos paga de la que reciben los hombres. Работающие женщины всего мира уже долгое время жалуются на несправедливость, вытекающую из более низкой, чем у мужчин, оплаты труда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.