Sentence examples of "Unas pocas" in Spanish with translation "несколько"

<>
Fue tomada hace unas pocas semanas atrás. Сделан всего несколько недель назад.
Hay que observar directamente unas pocas cosas. Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей.
Así que, en conclusión, unas pocas tomas. В заключение несколько снимков.
Unas pocas semanas después fue el evento de Woodstock. Несколько недель спустя начался Вудсток.
Quizás guarde unas pocas bombas de plutonio por ahí. Может быть, хранит где-то несколько маленьких плутониевых бомб.
Y piensen que lo están haciendo unas pocas personas. И думайте, как это могут сделать всего несколько людей.
Son unas pocas manzanas podridas, unos pocos soldados malvados. Это несколько дурных плевел, горсть отбившихся от рук солдат".
Estas son unas pocas de las ideas por las cuales morir. Это лишь несколько идей, за которые люди готовы положить жизнь.
Estamos proponiendo hacerlo en unas pocas horas, una vez que establezcamos la química correcta. Мы предлагаем сделать это в несколько часов, как только мы подготовим правильные реакции.
Y tiene varias islas vírgenes, deshabitadas y no explotadas y unas pocas islas habitadas. И там есть несколько необитаемых, необлавливаемых, первозданных островов и несколько населенных островов.
Así que déjenme terminar con unas pocas palabras sobre aplicaciones que hemos encontrado para esto. Так, давайте в заключение я скажу несколько слов о применении всего этого.
Ya tenemos información que reduce la duración de una gripe en tan solo unas pocas horas. У нас уже есть данные, что он уменьшает продолжительность гриппа на несколько часов.
Pudimos comprobarlo hace unas pocas semanas, cuando fue asesinada la ex primera ministra paquistaní Benazir Bhutto. Мы видели это несколько недель назад, когда была убита бывший премьер-министр Пакистана Беназир Бхутто.
un fascista, otro hombre de extrema derecha, un comunista, dos trotskistas y unas pocas personalidades marginales. фашист, еще один крайний правый, коммунист, два троцкиста и еще несколько незначительных личностей.
Dentro de unas pocas semanas, este trío tendrá que tomar una decisión vital sobre el futuro de la UE. Всего через несколько недель эта тройка должна будет принять важнейшее решение относительно будущего ЕС.
Frecuentemente sólo vemos unas pocas diapositivas, o parte de una película, pero estos seres tienen voces que significan algo. Чаще всего мы видим всего несколько слайдов или кусочек фильма, но у этих существ есть голоса, и эти голоса имеют смысл.
¿Son realmente unas pocas horas de transmisión de radio todo lo que Europa y el occidente democrático pueden hacer? И неужели несколько часов радиовещания - это действительно все, что может предложить вся Европа и весь демократический Запад?
Apenas unas pocas semanas después, los estrategas del Pentágono negociaron un retorno de sus tropas a Mindanao por primera vez desde la era colonial. Буквально через несколько недель после падений самолётов стратеги Пентагона обсуждали вопрос о возвращении американских войск на Минданао впервые после окончания колониальной эры.
Para las agencias calificadoras, este intercambio de deuda sería un "evento crediticio", pero solamente durante un lapso muy breve, del orden de unas pocas semanas. Рейтинговые агентства считали бы этот обмен долга "кредитным событием", но только на очень короткий период - примерно несколько недель.
Poner unas pocas cámaras en las aulas y haciéndoles saber que se registra la actividad diaria es algo muy práctico para todas las escuelas públicas. Ставить несколько камер в классе и сказать что все постоянно записывается в реальном времени очень практично во всех общеобразовательных школах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.