Sentence examples of "Vemos" in Spanish with translation "смотреть"
Translations:
all4659
видеть2591
увидеть1102
смотреть317
быть видно134
казаться113
оказаться106
показаться41
быть видным1
other translations254
Se están matando ellos mismos mientras nosotros los vemos morir".
Они убивают себя пока мы смотрим, как они умирают."
Entonces, hay un tercer enfoque, si lo vemos de esta forma.
Значит, если так смотреть, возможен третий подход.
La comodidad deja de ser la razón por la que vemos TV.
Мы уже смотрим телевизор не ради покоя и удовлетворения.
vemos estas fotos, y entendemos por primera vez nuestro rol en esta cadena.
Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке.
Le insertamos energía a esto y vemos que ocurre en un par de mutaciones.
Мы подключили энергию и начали смотреть, что произойдёт через пару мутаций.
Aquí vemos que uno entra hacia atrás en una grieta, y - miren los tentáculos.
Здесь мы увидим как одна пятится назад в щель, а - смотрите на ее щупальца.
Cuando vemos el crecimiento demográfico en términos de autos, esto queda mucho más claro.
Когда мы смотрим на рост численности населения с точки зрения автомобилей, проблема становится еще более отчетливой.
Si tienes problemas biológicos probamos y lo solucionamos, vemos si funciona, y entonces trabajamos en la escala.
Если у вас биологические проблемы, то мы пытаемся их решить, смотрим, получается ли, и затем распространяем.
Cuando vemos una persecución en coche en una película, es casi como si estuviéramos sutilmente en una persecución.
Когда мы смотрим погоню на машинах в кино, это почти словно мы сами участвуем в погоне.
Y, quizás, si vemos la adversidad como algo natural, consistente y útil, estaremos menos oprimidos por su presencia.
Если мы станем смотреть на неблагоприятные обстоятельства как на естественный, устойчивый и полезный ход событий, возможно, они не будут так на нас давить.
Muchas veces, la vemos en términos monetarios - la gente que gana menos de uno, dos o tres dólares al día.
Часто мы смотрим на это в долларовом выражении - люди, которые вырабатывают меньше доллара или двух или трех в день.
Así que es en el mismo sentido que vemos atrás en el tiempo para entender de qué está hecho el universo.
То же самое когда мы смотрим в прошлое, чтобы понять, из чего состоит Вселенная.
Vemos las áreas corticales que controlan movimientos específicos, y las secuencias de movimientos que se requieren en el comportamiento, y así sucesivamente.
Мы смотрим на области коры головного мозга, которые контролируют специальные движения, или последовательности движений, которые необходимы для умения и так далее.
Vemos esto en el perfil superior que China ha adoptado al neutralizar la crisis nuclear norcoreana y redactar la reciente resolución del Consejo de Seguridad sobre Darfur.
Мы в более широком смысле смотрим на то, что Китай взял на себя разрешение Северокорейского ядерного кризиса и повлиял на недавнее решение Совета Безопасности относительно Дарфура.
Cuando miramos la evidencia, vemos una y otra vez que las mejores soluciones a los mayores retos del mundo no son aquellas sobre las que más escuchamos.
Когда мы смотрим на факты, то снова и снова обнаруживаем, что наиболее правильные решения самых важных мировых проблем - совсем не те, о которых мы слышим чаще всего.
Los principios de la medicina basada en la evidencia transformaron la manera en que vemos las intervenciones clínicas y pueden impedir que se repitan desastres en materia de atención sanitaria como la promoción inapropiada de la terapia de reemplazo hormonal y las drogas anti-arrítmicas.
Принципы медицины на основе доказательств преобразовали то, как мы смотрим на клинические вмешательства, и могут предотвратить повторение бедствий в области здравоохранения, таких как неуместное применение гормоно-заменяющей терапии и противоаритмических препаратов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert