Sentence examples of "Vendió" in Spanish with translation "продавать"

<>
Vendió su propio coche sin vacilar lo más mínimo. Он продал свою машину без малейших колебаний.
Vendió todos los CD, se deshizo de todas las acciones y certificados. Она продала компакт-диски, она отдала акции и сертификаты.
El padre de Anjali, un borracho, vendió a su niña para pornografía. Отец Анджали, пьяница, продал своего ребенка для съёмок в порнографии.
El año pasado vendió pan francés por un valor de 10 millones de doláres. За прошлый год он продал хлеба на 10 миллионов долларов.
La administración Bush no sólo contó sus pollos, ¡sino que los vendió por adelantado! Администрация Буша не только сосчитала своих цыплят, она их даже продала до того, как они выросли!
A principios de este año, se vendió un asteroide virtual del juego en 330.000 dólares reales. Чуть ранее в этом году виртуальный астероид в этом мире был продан за 330 000 реальных долларов.
El chicle fue masticado por la estrella pop Britney Spears y se vendió en varios cientos de dólares. Жевательная резинка была пожевана поп-звездой Бритни Спирс и была продана за несколько сотен долларов.
Sólo Francia hizo caso omiso de las declaraciones británicas y vendió gran parte de sus reservas de libras esterlinas. Только Франция проигнорировала британские заявления и продала большую часть своих стерлинговых запасов.
Sabemos que en un momento dado Irak poseía armas químicas y biológicas, ya que EEUU fue quien se las vendió. Мы знаем, что Ирак одно время владел химическим и биологическим оружием, поскольку США продали его Ираку.
Debido a que el gobierno chino no debe mucho al público, el BPC vendió sus posesiones de bonos gubernamentales en 2005. Поскольку у правительства Китая нет больших долгов перед обществом, НБК продал свой пакет правительственных облигаций в 2005 году.
Cuando Tigar vendió su división de neumáticos a la francesa Michelin, invirtió todo el rédito de la operación en nuevos negocios. Когда компания Tigar продала свое подразделение по производству шин французской компании Michelin, все вырученные средства она вложила в новые предприятия.
No sé la cantidad de perfume que vendió ese anuncio, pero les garantizo, que movió una gran cantidad de antidepresivos y ansiolíticos. Я не знаю, сколько духов продали благодаря той рекламе, но я вам гарантирую, что благодаря ей продалось также немало антидепрессантов и успокоительных.
A lo largo de esos años, el Bundesbank vendió dólares para diesmar la apreciación del dólar (figura 2), pero la Fed no intervino de ninguna forma (figura 3). В это же время Бундесбанк продавал доллары, чтобы сдерживать рост доллара (рисунок 1b), но Федеральная резервная комиссия вообще не вмешивалась (рисунок 1b).
Así que finalmente encontró un comerciante de arte, un holandés llamado Han van Meegeren que le vendió un maravilloso Vermeer en lo que hoy serían 10 millones de dólares. Наконец-то он нашел посредника, датского посредника по имени Хан ван Меегерен, который продал ему отличного Вермеера за 10 миллионов в пересчёте на современные доллары.
Uno de los libros de texto, Macroeconomía, vendió más de un millón de copias en todo el mundo y me dio una de las mayores satisfacciones de mi vida profesional. Более миллиона копий одного из этих учебников, Макроэкономика, было продано во всем мире, и работа над ним доставила мне так же много удовлетворения, как все, что я сделал в моей профессиональной жизни.
Aquel día, Tokio vendió masivamente yenes por dólares para bajar el valor de la divisa nipona, que acababa de alcanzar un nuevo récord desde 1945 en comparación con la moneda estadounidense. В этот день Токио продал иену за доллары в большом масштабе, чтобы снизить стоимость японской валюты, которая установила новый рекорд силы с 1945 года.
El "Viernes Negro" se prolongó en sus tiendas desde las 8 de la tarde del jueves hasta la medianoche del día siguiente y, durante ese tiempo, Walmart vendió alrededor de 5000 artículos por segundo. "Черная пятница" продолжалась в ее магазинах с 8 часов вечера в четверг до полуночи следующего дня, и за это время Walmart продавала около 5000 товаров в секунду.
Pero no es éste el futuro que se le vendió a la población y, hasta hace poco, los mercados financieros actuaban como si la recuperación estuviera al alcance de la mano y fuera relativamente rápida. Но не такое будущее было продано общественности, и, до недавнего времени, финансовые рынки действовали, как если бы восстановление было рядом и было бы относительно быстрым.
Así, si uno administra Coca-Cola en Namibia y tiene 107 zonas uno sabe dónde se vendió cada lata vs botella de Sprite, Fanta o Coca, sea el almacén de la esquina, un supermercado o un vendedor ambulante. Так, если вы выставляете "Coca-Cola" в Намибии и у вас 107 округов, вы знаете где каждая банка и бутылка "Sprite", "Fanta" или "Коки" была продана, в магазине ли на углу, в супермаркете или с ручной тележки.
Veinte años después, IBM vendió su producción de ordenadores a la empresa china Lenovo, la cual, por su parte, adquirió la parte de consultoría de la empresa Pricewaterhouse Coopers y empezó a ofrecer un completo asesoramiento y servicios de alto valor añadido. Спустя двадцать лет IBM продала производство компьютеров китайской компании Lenovo, одновременно купив консалтинговое отделение PricewaterhouseCoopers, таким образом полностью сконцентрировавшись на консалтинге и услугах с высокой добавленной стоимостью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.