Sentence examples of "Volvió" in Spanish with translation "вернуться"

<>
Volvió a casa cansado y bebido. Я вернулся домой уставший и пьяный.
La conversación volvió a su carril. Разговор вернулся в нужное русло.
Él volvió a casa tras mucho tiempo. Он вернулся домой через долгое время.
La democracia volvió, pero la economía estaba destruída. Демократия вернулась, а экономика была разрушена.
Él volvió a su rutina de vida normal. Он вернулся к нормальной жизненной рутине.
Sudhir, por otro lado, volvió al proyecto de urbanización. Судир же вернулся назад - пошел обратно в трущобы.
Alice volvió temprano del trabajo con un terrible dolor de cabeza. Элис рано вернулась с работы с ужасной головной болью.
Así qué, impulsado por esa ambición, volvió al congreso del estado. Так, вдохновленный этой идеей, он вернулся в законодательное собрание.
volvió a sentarse y el encuentro empezó a centrarse en lo que importaba. он снова сел и мы снова вернулась к обсуждению проблемы.
Y perdió interés en él, y volvió a lo que ella hace mejor. Интерес к нему пропал, и она вернулась к тому, что она делает лучше всего.
Menos del 4% de la gente que pasó por su programa volvió a la cárcel. Менее четырех процентов людей, участвовавших в программе, впоследствии вернулись в тюрьму.
Lamentablemente, la confianza no volvió hasta que la segunda guerra mundial acabó con la depresión. К сожалению, уверенность вернулась лишь после того, как экономическую депрессию окончила вторая мировая война.
Parece haber más de una razón por la que, al contrario, la confianza volvió con ímpetu. Существует, по-видимому, не одна причина того, почему, напротив, уверенность стремительно вернулась.
Para los años 1990, sin embargo, la emulación de otros modelos bancarios volvió a ponerse de moda. Однако к 1990-ым годам эмуляция других банковских моделей вернулась в моду.
Pero cuando volvió a casa vio una miniatura del andamio de 15 cms de alto, sobre su escritorio. Но когда он вернулся домой - он увидел миниатюрный эшафот размером в шесть дюймов на своем столе.
Hace tres meses, volvió por sorpresa a la Cámara para emitir su voto triunfante en el acuerdo del techo de deuda. Три месяца спустя она неожиданно вернулась в Палату представителей и триумфально проголосовала по законопроекту о предельном долге.
De hecho, el piloto, Jeff Cowley, volvió y adoptó a otro de los niños del orfanato después de conocer a Natasha. А пилот, Джэфф Коули, после знакомства с Наташей вернулся в Корею и усыновил ребенка из того приюта.
El dirigente palestino Yaser Arafat la rechazó de plano y, en su lugar, volvió a organizar una campaña en gran escala de terrorismo contra Israel. Палестинский лидер Ясир Арафат наотрез отказался от этого предложения и вместо этого вернулся к массивной кампании терроризма против Израиля.
Del Ponte, cuyo mandato expira al final de este año, acaba de regresar de Belgrado, donde volvió a intentar facilitar la detención de Karadzic y Mladic. Дель Понте, чей срок истекает в конце года, только что вернулась из Белграда, где она еще раз хотела попытаться посодействовать аресту Караджича и Младича.
Tres años después, mi padre volvió a casa, no para morir, sino para infundir nueva vida a las desmoralizadas filas de la oposición a la dictadura. Три года спустя мой отец вернулся домой, не для того чтобы умереть, а чтобы вдохнуть новую жизнь в деморализованные ряды оппозиции диктатуре.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.