Exemplos de uso de "afirmamos" em espanhol

<>
"Afirmamos representar a la verdadera justicia. "Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие.
Las historias afirman quiénes somos. Они утверждают наше существование.
Afirman que sólo sirvieron para consolidar el dominio de la vieja guardia sobre la política palestina. Это, по их утверждению, служило укреплению главенствующей роли старой гвардии в политике Палестины.
Mucha gente ha afirmado que esto es así. Многие утверждали, что так и было.
Dicho de otro modo, el Japón afirmará claramente su voluntad de defender la nación y prevenir una invasión en combinación con el sistema de seguridad Japón-Estados Unidos. Другими словами, Япония недвусмысленно заявляет о своем намерении защищать себя и принимать меры по предотвращению вторжения в сочетании с укреплением японо-американской системы безопасности.
El gobierno chino afirma que los tibetanos son felices. Китайское правительство утверждает, что жители Тибета счастливы.
La determinación de Hamas de afirmar su autoridad se puede medir por la cantidad de cadáveres de luchadores de Al Fatah, muchos de ellos con balas disparadas a la cabeza, una práctica denominada "confirmación de muerte". О стремлении "Хамас" к укреплению своей власти красноречиво говорят оскверненные трупы бойцов "Фатх", многие из которых были найдены с пулей в голове, практика, которую называют "подтверждение смерти".
Los hijos de Golubchuk afirman que interactúa con ellos. Дети Голубчука утверждают, что он с ними взаимодействует.
Las leyes sancionadas para detectar y "perseguir" a los musulmanes, y las declaraciones que afirman la islamofobia de nuestros medios, respaldan la noción absurda de que lo que realmente estamos presenciando es una "guerra contra el Islam". Принимаются законы, направленные на изоляцию и "преследование" мусульман, а утверждения, укрепляющие исламофобию в наших СМИ, усиливают абсурдную идею о том, что то, что мы в действительности наблюдаем, и есть "война с исламом".
Kifaya afirma que otros ministros del gabinete no se comportan mejor. Да и другие министры не лучше, утверждает "Кифая".
En efecto, Chen incluso afirmó que los taiwaneses nunca fueron chinos. В самом деле, Чэнь даже утверждал, что тайванцы никогда не были китайцами.
y afirmo que el enfoque de la ingeniería está dentro del límite. Я утверждаю, что инженерный подход - в пределах наших возможностей.
La gente quiere que salve la república, pero soy un aficionado, afirma Okamura Люди хотят, чтобы я оберегал республику, но я любитель, - утверждает Окамура.
Es fácil creer algo cuando quien lo afirma es alguien que parece informado. Слишком просто поверить чему-либо, когда кто-то, кажущийся хорошо осведомленным, это утверждает.
Algunos europeos han afirmado que los EU están irreversiblemente empeñados en el unilateralismo. Некоторые европейцы утверждали, что США необратимо склоняются к унилатерализму.
"Son secretos muy secretos, mi mamá puede conocerlos, pero no todo el mundo", afirma. "Это очень секретные секреты, моя мама может их знать, но не весь мир", - утверждает он.
Sin embargo, lo que afirma sobre la realidad es, en varias maneras, lo opuesto. Однако он утверждает о реальности нечто противоположное исходному мифу.
Se ha puesto de moda afirmar que el Estado-nación ha perdido su lugar. Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность.
El modelo republicano francés afirma que todos los ciudadanos franceses tienen la misma identidad cultural. Французская республиканская модель утверждает, что все граждане Франции принадлежат к одной и той же культуре.
Simplemente afirma que estos derechos son particularmente pertinentes en el caso de los grandes simios. Он просто утверждает, что доводы в защиту таких прав являются сильнейшими в отношении высших приматов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.