Sentence examples of "aguas abajo" in Spanish
Estas son muy malas noticias para los indígenas locales que viven aguas abajo y que reportan tasas de cáncer, aterradoramente elevadas.
А это очень плохо для местных аборигенов, живущих вниз по течению, у которых выявляется критически высокий уровень раковых заболеваний.
La decisión del Consejo de Estado de China de no prestar la menor atención a las inquietudes de los países que se encuentran aguas abajo y actuar de manera unilateral demuestra que el principal problema de Asia no es su capacidad de adaptarse al ascenso de China, sino persuadir a los gobernantes chinos de la necesidad de institucionalizar la cooperación con los países vecinos.
Решение Государственного совета Китая в жесткой манере проигнорировать беспокойство стран в низовьях и действовать в одностороннем порядке показывает, что проблема Азии заключается не в том, чтобы принять рост Китая, а в том, чтобы убедить китайских лидеров институционализировать сотрудничество с соседними странами.
El Congo en guerra está allá abajo - dos, tres, cuatro por ciento.
Раздираемая войной Республика Конго - два, три, четыре процента.
Arriba están las matemáticas y lenguas, luego las humanidades, y abajo están las artes.
Главенствуют всегда математика и языкознание, затем идут гуманитарные науки, а потом уже искусства,
Pero después de 3 viajes a la Antártida decidí que sería más agradable trabajar en aguas más cálidas.
Но после трех поездок в Антарктиду я решил, что было бы приятнее работать в более теплой воде.
O sea que se perfora en busca de petróleo bajo las aguas más profundas hasta en el helado Océano Ártico en donde una operación de limpieza puede ser imposible.
Это означает бурение нефтяных скважин на больших глубинах, в том числе в арктических льдах, где ликвидация возможных катастроф просто невозможна.
El neoconservadurismo apoya la idea de que es mejor imponer los valores democráticos de arriba hacia abajo, imponiendo la oferta a los consumidores.
У неоконсерватизма была философия, что надо использовать подход "предложение рождает спрос", то есть надо насаждать ценности сверху вниз.
Una forma de detectar muestras en aguas profundas son los vehículos a control remoto.
Одним из устройств, которые мы используем для получения образцов из глубин океана являются дистанционно управляемые аппараты.
Y nosotros estamos ahí abajo en Los Ángeles y Long Beach en el borde inferior.
А здесь внизу - это мы, в Лонг-Бич, Лос-Анджелес.
pensé que habría portugueses aguerridos, todo tipo de medusas luna pero las cubomedusas de los mares del sur no debería estar en esas aguas.
Я догадывалась о встрече с португальскими корабликами, разными ушастыми медузами и прочей живностью, но вот кубомедузы из южных широт не должны были оказаться в этих водах.
En la parte izquierda tenemos una entrada [1,1] y la salida es un 0, va para abajo.
С левой стороны, [1,1] ввод равняется 0 на выходе, перемещение вниз.
Pero a medida que se presentaba más gente buscando agua la gente que llegó primero se preocupó un poco y en 1865 Montana aprobó su primera Ley de Aguas.
Но, по мере того, как появлялось больше людей, желающих получить доступ к воде, местные жители, которые поселились первыми, озаботились, и в 1865 году в Монтане был издан первый закон о воде.
Y no se ve muy diferente cuando está inflado, como pueden ver en la foto allí abajo.
И он выглядит почти так же, когда надут, как вы можете видеть на фото ниже.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert