Exemplos de uso de "al final del" em espanhol
Porque vino una mujer, al final del video, vino.
Потому что когда подошла эта женщина - смотрите в конце видео - она подходит.
Ciertamente, Robert Kennedy sugirió al final del discurso exactamente eso.
Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи.
Nos encontramos al final del proceso de paz como lo hemos conocido.
Мы сегодня находимся в конце мирного процесса в знакомой нам форме.
Y al final del proceso, lo que aprendí fue que las enfermeras estaban equivocadas.
И в конце концов я выяснил, что медсёстры ошибались.
Y no hay manera de contarle a nadie de esa luz al final del túnel.
И уже никому не расскажешь о свете в конце туннеля.
Se ha convertido en mi recompensa al final del día, algo que realmente - realmente aprecio.
А теперь это стало моей наградой в конце дня, то, что я по-настоящему ценю.
Pero al final del Siglo XX principios del Siglo XXI, comenzamos a ver crecimiento en África.
Но в конце ХХ века, и в начале XXI века в Африке начался рост.
Al final del semestre vamos a hacer un viaje a México con todos los gastos pagos.
В конце семестра у нас намечена поездка в Мексику, полностью оплаченная.
Pagamos la factura al final del mes, pero quienes de verdad pagarán la factura serán nuestros nietos.
Мы оплачиваем счета в конце месяца, но те, кому на самом деле придется заплатить, - это наши внуки.
¿Crees que extrañaré no saber si mis hijos van a volver a casa al final del día?".
Думаете мне не будет хватать того, не знать вернутся ли дети домой в конце дня?".
Esta evidencia se utilizó para sugerir que al final del Pérmico,hace 250 millones de años, un cometa nos impacta.
На основании этого доказательства утверждалось, что в конце Пермского периода, 250 миллионов лет назад, нас ударила комета
Y a veces llego al final del poema y lo leo y digo, "Ah, de eso se trata todo esto".
А иногда в конце стиха, я оглядываясь назад понимаю, "А, вот тут в чем дело."
¿Estoy realmente en un apuro tal que soy capaz de engañar a mi hijo con un resumen al final del día?"
Неужели я действительно настолько спешу, что собрался укладывать спать моего сына в конце дня, говоря ему всего пару слов?"
La muerte ya no está al final del proceso de morir, sino, por decreto de una comisión de Harvard, al comienzo.
Смерть больше не наступает в конце процесса умирания - а, согласно решению Гарвардской комиссии - она наступает в начале этого процесса.
Al final del día, empaqué para dejar el hospital y caminé hacia el estacionamiento donde estaba mi auto para irme a casa.
В конце дня, я собрал свои вещи, покинул больницу, и на парковке, по пути к своей машине
Y a veces llego al final del poema y no he resuelto nada, pero al menos hago de esto un nuevo poema.
А иногда в конце стиха, я так ничего и не понимаю, но из этого рождается новый стих.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie