Sentence examples of "alimentar" in Spanish

<>
Atenas vuelve a alimentar las dudas Афины снова дают почву для сомнений
pero una idea puede alimentar al mundo. а одна идея может накормить мир.
En invierno, debemos alimentar a los pájaros. Мы должны подкармливать птиц зимой.
Eso significa que tendremos muchas más bocas que alimentar. Значит, у нас появится гораздо больше ртов,
No tomar acciones concretas amenazaría con alimentar la desilusión. Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
Los medios occidentales tienen el hábito de alimentar histerias. Западные СМИ склонны раздувать групповое помешательство на какой-либо одной теме.
no los puede alimentar, no les puede dar vitamina A. но не способный помочь им с продовольствием, не способный дать им витамин А.
La asunción del poder no hizo sino alimentar su paranoia. Заносчивые власти лишь укрепляли их паранойю.
Debemos alimentar a tres billones de personas en las ciudades. Нам нужно накормить три миллиарда городских жителей.
Sabemos que hay energía más que suficiente para alimentar este movimiento. Мы знаем, что мы можем найти более, чем достаточно энергии для поддержки этого движения.
Están equivocados, pero esas sospechas pueden alimentar un clima de enemistad. Они неправы, но такие подозрения могут способствовать климату враждебности.
Seis mil millones de carnívoros hambrientos para alimentar en el 2050. накормить 6 миллионов голодных хищников к 2050 году.
No, no porque ya producimos calorías de sobra para alimentar al mundo. Нет, не потому, что мы уже производим достаточно калорий, чтобы накормить мир, даже более чем нужно.
Sin duda, mejorar los rendimientos no es lo mismo que alimentar al mundo. Надо отметить, что повышение урожайности не является способом накормить весь мир.
Sospechas de este tipo pueden alimentar un clima de excesivo nacionalismo en China. Подобные подозрения могут создать в Китае атмосферу повышенного национализма.
y la gente discute si lo orgánico puede o no alimentar al mundo. о том, можно ли мировую потребность в еде удовлетворить натуральными продуктами.
Pero habían trabajado duro para alimentar a sus hijos y pagar su renta. Однако они спешили накормить своих детей и оплатить счета за квартиру.
E imaginar, en particular en los EE.UU. urbanos, cómo alimentar el espíritu. Только представьте себе - о воспитании духа в городской Америке.
Al desplazar los centros tradicionales de poder, el desarrollo puede alimentar el resentimiento colectivo. Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
Fue mi objetivo por años, el poder tener suficiente dinero para alimentar dos familias. Я долгие годы стремился к тому, чтобы скопить достаточно денег на обед для двух семей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.