Sentence examples of "alimentarnos" in Spanish with translation "питаться"

<>
Dado que se necesita tres veces más grano de hecho, diez veces más grano para alimentar a un humano si primero ha pasado por un animal no resulta un modo eficiente de alimentarnos. Принимая во внимание, что необходимо в три раза больше зерна даже в десять раз больше, чтобы накормить человека, питающегося мясом, то это не самый экономичный метод питания.
Una se alimenta de la basura. Одна - питается на свалке.
Nosotros, los japoneses, nos alimentamos de arroz. Мы, японцы, питаемся рисом.
Son animales inofensivos que se alimentan de plancton. Они также безобидные животные, питающиеся планктоном.
Dudo que alguien haya visto alimentarse al atún rojo. Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец.
Es de tu conveniencia que yo esté sano, feliz, bien alimentado. Мое здоровье, счастье и хорошее питание в твоих интересах.
La erosión de los espíritus animales se alimenta a sí misma. Разрушение жизнерадостности питается изнутри.
Estas cosas vienen de ideas alimentadas también por las convicciones del corazón. Они приходят из идей в умах, которые питаются убеждением в сердцах.
Y el bacalao está allí porque se alimenta de copépodos y anfípodos. А треска водится там потому, что она питается ракообразными.
Alimentada por paneles solares, succiona agua salada y la convierte en agua dulce. Она питается от солнечных панелей и превращает соленую воду в пресную.
El cambio fue para mejorar, me alimento bien, hago ejercicio, tomo los medicamentos. Есть положительные изменения, я хорошо питаюсь, делаю упражнения, принимаю лекарства.
La furia allí, alimentada por la miseria y la insuficiencia de alimentos, es popular, no burguesa. Гнев здесь подчитывается нищетой и недостатком продуктов питания, и источником гнева является народ, а не буржуазия.
Se pueden ver las ocho cámaras a los lados, que albergan ostiones bebés alimentados a la fuerza. Внизу есть 8 отделений, в которых растут и питаются маленькие устрицы.
Quieren destripar el poder del Estado para que los chacales como ellos puedan alimentarse con el cadáver. Они хотят уничтожить государственную власть, чтобы такие шакалы как они могли питаться ее трупом.
Lo más importante es que las familias necesitan ayuda para criar a niños sanos, bien alimentados y educados. Самое главное - нужно помогать семьям, чтобы они могли вырастить здоровых, полноценно питающихся и образованных детей.
Tienen sus crías en el hielo, y se alimentan con el bacalao ártico que vive bajo el hielo. Они рожают подо льдом и питаются полярной треской, которая живёт там же.
Si será tan fácil alimentar a un 35% más de habitantes, ¿por qué todos no están bien alimentados hoy? Если нам будет так просто накормить дополнительные 35% населения, отчего же мы сейчас не все так хорошо питаемся?
Tres cuartas partes de ellos podrían haber sobrevivido a la diarrea o al paludismo, si hubieran estado adecuadamente alimentados. Три четверти из них могли бы пережить дизентерию или малярию при наличии правильного питания.
El 68 se está globalizando, alimentado por las dudas entre la juventud universitaria sobre el mundo que se está construyendo. События 1968 года повторяются во всем мире, питаемые сомнениями университетской молодежи в правильности строящегося мира.
Si estoy errado, gracias a nuestras iniciativas la gente estará mejor alimentada, con mejores viviendas y una mayor satisfacción con sus vidas. Если я не прав, люди все равно будут лучше питаться, иметь лучшие жилищные условия, а также будут жить более счастливо, благодаря нашим усилиям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.