Exemples d'utilisation de "amar" en espagnol
Amar Bhide propuso que los bancos comerciales volvieran a la banca "estricta".
Амар Бхайд предложил, чтобы коммерческие банки вернулись к банковской деятельности в узком понимании.
Desde muy temprana edad aprendí a amar los paisajes;
Из этого раннего опыта, полученного в детстве, я научился любить ландшафты.
Bueno, para amar bien y trabajar bien se necesita sabiduría.
Чтобы хорошо любить и работать, нужна мудрость.
Otra cosa fundamental que aprendimos fue a amar al protagonista.
Ещё одна фундаментальная вещь - нужно любить главного героя.
"Creer" originalmente solía significar amar, valorar, tener en gran estima.
"веровать" [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить.
Ella es quien me enseñó a dibujar y, más importante, a amar.
Именно она научила меня рисовать и, что гораздо важнее, любить.
La gente a la que podemos amar y lo que no podemos.
людям, которых мы любим, и о том, чего мы не можем сделать.
Alteró la vida social y las maneras de ser, de hablar, de amar.
Они изменили социальную жизнь, обычаи, то, как люди говорят, как любят и так далее.
Amar y ser amado es la mayor de las felicidades en esta vida.
Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.
En resumen, somos capaces de amar a más de una persona al mismo tiempo.
Если коротко, то мы способны любить нескольких людей одновременно.
Oí murmurar algunas veces que yo debía amar mi cuerpo, entonces aprendí a hacerlo.
Я слышала ворчание людей время от времени о том, что я должна любить свое тело, и я научилась это делать.
necesitamos aprender a amar lo defectuoso, las cosas imperfectas que creamos y perdonarnos por crearlas.
Мы должны научиться любить недостатки, несовершенные вещи, которые мы создаем и прощать себя за их создание.
Por ello creo que la tecnología puede amar a la biología si se lo permitimos.
Поэтому я думаю, что технология любит биологию, если мы ей это позволяем.
Yo nací en México, crecí en México, y en el proceso aprendí a amar a México.
Я родился в Мексике, вырос в ней, и живя здесь, я научился любить Мексику.
Al menos para mí, personalmente, los árboles me han enseñado una forma completamente nueva de amar a mis hijos.
И лично меня деревья научили совершенно по-новому любить своих детей.
En el Judaísmo, la Torá nos enseña que debe amar a su vecino como se ama a sí mismo.
Тора, священная книга иудаизма, учит нас, что вы должны любить ближнего своего как самого себя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité