Sentence examples of "aprobadas" in Spanish

<>
Antonis Samaras, el jefe del grupo de derechas, mostró el lunes su apoyo a las medidas ya aprobadas para intentar salir de la crisis de la deuda, pero ha advertido que su partido no se comprometerá con medidas de austeridad adicionales. В понедельник Антонис Самарас, лидер правых, высказал свою поддержку уже принятым мерам, чтобы попытаться выбраться из долгового кризиса, но предупредил, что его партия не поддержит дополнительные меры строгой экономии.
A consecuencia de ello, se utilizan ciertos medicamentos con mucha mayor frecuencia de lo que sería de esperar por sus indicaciones aprobadas. В результате определенные лекарства гораздо чаще используются для лечения тех симптомов, эффективность лечения которых не была одобрена.
Las reglas de votación, aprobadas unánimemente por el Consejo de Gobierno y adoptadas por el Consejo Europeo a principios de 2003, han preparado bien al BCE. Правила голосования, единодушно одобренные правлением и утвержденные Европейским Советом в начале 2003 года, хорошо подготовили ЕЦБ.
Todas ellas estaban presentes en Irak, además de las presiones del combate y las técnicas de interrogación aprobadas oficialmente que, según admiten ahora altos funcionarios estadounidenses, violaban las Convenciones de Ginebra. Все они имели место в Ираке в добавление к напряжению, вызванному военными действиями, и официально одобренным приемам допроса, которые, как сейчас признают высокопоставленные лица в США, нарушают Женевские соглашения.
También aprobaron un proyecto de cooperación para los diez próximos años. Они также приняли предварительный план сотрудничества в течение следующих 10 лет.
Se han aprobado algunos y otros no. Строительство одних дамб было одобрено, других - нет.
Aprobada por el Gobierno, por la Sociedad Estadounidense de Cáncer. Из утвержденных правительством, Американским сообществом раковых больных -
Pero no tendría que ser aprobado por los reguladores; Оно не должно будет быть одобрено регулирующими органами;
Escuché que él aprobó el examen. Я слышал, что он сдал экзамен.
Por lo tanto, las autoridades competentes deben registrar y aprobar los productos financieros nuevos antes de que sean vendidos. Поэтому новые финансовые продукты должны регистрироваться и одобряться соответствующими органами, перед тем как поступить в продажу.
Según un modelo prestigioso y revisado y aprobado por expertos en la materia, el efecto de la reducción en un 20 por ciento de las emisiones por parte de la UE aplazará el calentamiento sólo dos años en 2100, pese a lo cual el costo ascenderá a 90.000 millones de dólares, aproximadamente, al año. Согласно хорошо обоснованной и тщательно проверенной модели, сокращения ЕС выбросов на 20% отложит в 2100 году потепление только на два года, а стоимость составит около 90 млрд. долларов США ежегодно.
el período de reflexión, aprobado por la Comisión Europea en 2005, terminó. время на принятие решений, установленное Еврокомиссией в 2005 г., прошло.
Existen tratamientos antiangiogénicos aprobados por la FDA. "Так ведь есть антиангиогенные препараты, одобренные Минздравом.
Este tipo de proyectos de ley son aprobados después en el Bundestag, el parlamento alemán. Потом эти законопроекты утверждает Бундестаг.
la falta de un presupuesto oficialmente aprobado para este año. по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год.
"¿Les enseñarías biotecnología para que aprueben?" "Не могла бы ты подтянуть их по биотехнологии, чтобы они сдали экзамен?"
Considerando la mayor cantidad de medicamentos aprobados para el tratamiento de esta condición, junto con los múltiples informes que advierten contra el subdiagnóstico, parece que el sobrediagnóstico se ha convertido en un problema mayor que el subdiagnóstico. Учитывая, что все большее число препаратов одобряется для лечения биполярного расстройства, наряду с многократными сообщениями, предостерегающими клинических врачей о недостаточном выявлении диагноза, похоже на то, что излишне частый диагноз стал большей проблемой, чем недостаточно часто выявляемый.
Así que, ¿por fin logró usted que se aprobara esa legislación esencial? Значит, вы, наконец, приняли тот решающий закон?
Realmente hizo que la ciudad lo aprobara. Власти города одобрили проект.
Papadimos dice que se aprobarán los ajustes, pero los conservadores no firmarán ningún compromiso escrito Пападимос сказал, что корректировка будет утверждена, но консерваторы не подпишут ни одного письменного обязательства
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.