Sentence examples of "aun" in Spanish with translation "еще"
Arabia Saudita es un caso aun más revelador.
Еще более наглядным примером является Саудовская Аравия.
Desde entonces, esta contracción se ha hecho aun más severa.
Это сокращение с тех пор стало ещё жестчё.
En las próximas décadas se dará un crecimiento aun más acelerado.
Еще более стремительный рост произойдет в ближайшие десятилетия.
Un número aun mayor de empleos está entre esas dos categorías.
Ещё больше профессий находятся где-то посередине.
La demanda interna en los países BRIC es aun más impresionante.
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий.
Hacemos todo lo que nos piden y, aun así, no nos quieren".
Мы делаем все, что вы просите, а вы все еще не хотите нашего присоединения".
Aun antes de la invasión, había pruebas abrumadoras de que Bush estaba mintiendo.
Еще до вторжения в Ирак существовало достаточно доказательств ложности этих утверждений.
Las llamadas "tasas señuelo" permitían pagos aun más bajos durante los primeros años.
Так называемые "дразнящие ставки" позволяли установить еще более низкий уровень выплат в течение первых нескольких лет:
Pero el desarrollo capitalista ha sido aun más devastador para la tradición tibetana.
Но капиталистическое развитие было еще более разрушительным для тибетских традиций.
el desempleo es elevado, pero, aun así, no supera el 8 por ciento.
Хотя уровень безработицы еще достаточно высок, но, тем не менее, находится в пределах 8%.
Las diferencias entre la secularidad francesa y la turca se pueden resaltar aun más.
Различия между французским и турецким атеизмом могут быть подвергнуты еще более острому сравнению.
Tenias que tener aun mas imaginación para jugar este juego "Jinete de la Muerte".
И нужно было ещё более развитое воображение, чтобы играть в игру "Death Rider".
De lo contrario, el déficit -que se duplicó en ocho años- aumentará aun más.
В противном случае дефицит, который удвоился за последние восемь лет, подскочит еще больше.
Dentro de diez años, las amenazas de terrorismo probablemente serán aun más diversas e impredecibles.
Вероятно, угроза терроризма через десять лет будет еще более разнообразной и непредсказуемой.
la atribución inadecuada también afecta la disuasión entre los Estados y, sin embargo, aun así funciona.
недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
Los incentivos para los corredores y las agencias calificadoras del crédito han sido aun más perversos.
Стимулы для брокеров и агентств по оценке кредитных рисков были еще более ложными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert