Sentence examples of "brazos" in Spanish
Ahora bien, algunos somos lo suficientemente mayores como para tener una pequeña cicatriz circular en nuestros brazos de una inoculación que recibimos de niños.
Среди нас есть люди достаточно старые для того, чтобы иметь небольшой круглый шрам на плече от прививки, полученной в детстве.
Simplemente al poder descansar nuestros brazos nos permite liberarnos de 20 porciento de nuestra carga.
К слову, подлокотники снижают нагрузку на 20 процентов.
No apartemos la vista para no debilitar nuestros brazos.
Давайте не будем закрывать на это глаза, иначе наши руки ослабнут.
Su padre, que era obeso, murió en sus brazos.
Ее отец, у которого было ожирение, умер у нее на руках.
Ahora coloquen sus brazos hacia arriba y flexionen su bícep.
Итак, поднимите вашу руку и напрягите бицепс.
mujeres estranguladas y decapitadas, con las manos, brazos y piernas amputados.
задушенные и обезглавленные женщины с отрубленными кистями, руками и ногами.
Tiene estos brazos fuertes y poderosos que puede darte de comer.
У него такие сильные, мощные руки, которые могут положить пончики в ваш рот.
Una hora después se bajaron del carrito, levantó los brazos y dijo:
Час спустя, они слизают с рикши, и она вздымает руки, и говорит "Это было восхитительно!"
Tiene sus pequeñas orejas y sonríe y te mece en sus brazos.
У него маленькие ушки, он улыбается у укачивает вас у себя на руках.
Y se movían, se apretaban, movían sus brazos hacia arriba y abajo mutuamente.
Они двигались, тёрлись и водили руками друг по другу вверх и вниз.
Y cuando sostenemos a esos bebés perfectos en brazos nuestra tarea no es decir:
И когда вы держите этих идеальных младенцев в своих руках, ваша задача не в том, чтобы сказать:
Los rebeldes arrojaron a Emmanuel al cementerio con las manos colgando de sus brazos.
Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук.
Muchos europeos miran a la globalización y levantan los brazos en señal de frustración:
Многие европейцы смотрят на глобализацию и заламывают руки от отчаяния:
Prefiero dejar mis frases en español en los amorosos brazos de un hispano-hablante.
Предпочитаю оставить мои испанские предложения в любящих руках испаноговорящих участников.
¡No puedes quedarte de brazos cruzados mientras el mundo se desmorona a tu alrededor!
Нельзя сидеть сложа руки, когда мир рушится вокруг тебя!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert