Sentence examples of "cálculos" in Spanish
Translations:
all293
расчет96
вычисление44
подсчет29
просчет15
исчисление4
счет4
камень2
учет1
other translations98
El Fondo Monetario Internacional ha hecho públicos recientemente cálculos similares.
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
En las próximas semanas, Hezbolah tendrá que hacer cálculos en diversos niveles.
В течение следующих недель "Хезболле" нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях.
Introdujeron los numerales, haciendo posible la realización de cálculos simples e ilimitados.
Они ввели в обращение цифры, с помощью которых можно было вычислять легко и без ограничений.
En algunas forma, es algo como la vieja idea de cálculos centralizados.
Это немного возвращение назад, к идее единого, централизованного компьютера.
Según cálculos económicos, por cada dólar gastado habría beneficios por 16 dólares.
Экономические оценки показывают, что за каждый потраченный $1, мы создадим ценность на $16.
Puede utilizarse para hacer cálculos de ecuaciones matemáticas de todos los diferentes tipos.
Её можно использовать для решения самых различных типов математических уравнений.
No avisó a los estadounidenses de lo dudosos que pueden ser esos cálculos.
Он не предупредил американцев о том, насколько сомнительными могут быть подобные оценки.
y las franjas de error estándar son relativamente pequeñas alrededor de estos cálculos también.
Границы стандартных ошибок вокруг этих оценок также достаточно малы.
En realidad, los cálculos de que disponen los bancos centrales suelen ser muy vagos.
В действительности же центральные банки имеют только приблизительные значения этих показателей.
Pero tales consideraciones parecen estar más allá de los cálculos de la administración Bush.
Но подобные соображения, похоже, мало волнуют Администрацию Буша.
Según cálculos de la Unión Europea, únicamente en Bosnia 20,000 mujeres fueron víctimas de violación.
По оценкам Европейского Союза, 20000 женщин в одной Боснии стали жертвами изнасилований.
Pero esos cálculos de la "inflación implícita" pueden ser muy inexactos, si no es que absurdos.
Но такие предсказания "предполагаемой инфляции" могут быть необоснованными, если вообще не абсурдными.
De hecho, las posibles corrientes migratorias del Este al Oeste serán, según los cálculos existentes, relativamente pequeñas.
Фактически, оценки потенциальных миграционных потоков с востока на запад являются относительно небольшими.
Los cálculos de Irán no resultarán afectados por lo que pase entre Estados Unidos y la India.
На ситуацию вокруг Ирана не повлияет то, что происходит между Индией и США.
Sin embargo, me parece claro que debemos dedicar más recursos para hacer unos cálculos precisos del PIB.
И все же, для меня очевидно, что нам необходимо выделять больше ресурсов для получения верных показателей ВВП.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert