Sentence examples of "camina" in Spanish
Translations:
all176
ходить78
проходить58
двигаться15
передвигаться7
преодолевать7
other translations11
Éste de aquí es peludo y camina a cuatro patas.
Например, одни покрыты шерстью и ходят на четырех ногах.
Esto es una lavandería para una mujer que camina con andador.
Это подсобное помещение для женщины, передвигающейся при помощи специальной тележки.
De hecho, de todos los animales, de todas las especies animales, el 80% camina en 6 patas.
В сущности, из всех животных на Земле, всех биологических видов животных, 80% ходят на шести ногах.
Y ya que no me conocen como la mujer que camina por TED en ropa interior, eso significa que encontré algunas cosas.
И так как я не известна на весь TED, как женщина, которая ходит в нижнем белье, - значит, я нашла кое-какие вещи.
Así, pues, no es de extrañar que pocos americanos crean que lo que camina como un pato y grazna como un pato sea de verdad el fénix de la recuperación.
Не удивительно тогда, что мало американцев верит в то, что то, что ходит как утка и крякает как утка, на самом деле является фениксом экономического подъема.
Puede verse tonto o aún amenazante cuando camina con esto en su cartera, pero investigadores aquí en Ohio organizando pruebas clínicas para este supresor de migrañas, dicen que está fundamentado científicamente.
Возможно, выглядит глупо или даже пугающе - ходить с таким устройством в сумочке, но исследователи стирателя мигрени организовавшие здесь, в Огайо, испытания говорят, что это научно обосновано.
ganando puntos extra, podríamos decir, Y cuando amo a mi siervo", dice Dios, Me transformo en los ojos por los que él o ella ve, los oídos por los que escucha, la mano con la que empuña, el pie con que camina, el corazón que le da entendimiento".
дополнительные баллы, так сказать, - Когда Я возлюблю его," - говорит Бог, - "Я буду зрением его, которым он видит, Я буду слухом его, которым он слышит, рукой его, которой он поражает, ногой его, которой он ходит, и сердцем, которым он разумеет".
.que está caminando por un terreno no estructurado.
передвигается по неструктурированному ландшафту.
Los conflictos son inevitables, pero deben ser superados por la voluntad de caminar juntos.
Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе.
Para generar libertad, hay reglas que ponen obstáculos en el camino del balón y complican su movimiento.
Для возникновения чувства свободы, правила игры устанавливают препятствия на пути мяча, что и затрудняет его передвижение.
Consideramos que hemos superado la mitad del camino hacia nuestro objetivo - cero impacto, cero huella.
Мы полагаем, что преодолели больше половины пути к нашей цели - нулевое воздействие, нулевой урон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert