Sentence examples of "cargo" in Spanish

<>
Esa infusión de dinero le permitió a Pakistán pagar sus deudas mientras yo estuve a cargo de su economía. Данное вливание денег позволило Пакистану оплатить свои счета, когда я был ответственен за его экономику.
El déficit presupuestario anual de los Estados Unidos ascendió al 5 por ciento del PNB y la financiación de una parte enorme de ese desfase corre a cargo de bancos centrales asiáticos, a los que ahora los Estados Unidos deben 2 billones de dólares. Годовой дефицит бюджета США достиг 5% от ВНП, при этом дыры латались главным образом за счет займов в центральных банках стран Азии, долг Америки перед которыми теперь составляет около 2 триллионов долларов.
En cualquier caso, pese a los resultados de las elecciones e incluso sin la participación de Al Fatah en el gobierno, Abbas sigue a cargo de las negociaciones con Israel. В любом случае, несмотря на результаты выборов, и даже без Фатх в правительстве Аббас остается ответственным за переговоры с Израилем.
El FMI también fue designado como una de las dos principales agencias -junto con un Foro de Estabilidad Financiera ampliado (llamado ahora Junta para la Estabilidad Financiera)- a cargo de dar alertas tempranas sobre riesgos macroeconómicos y financieros y emitir las recomendaciones que sean necesarias sobre políticas a adoptar. МВФ также был определен в качестве одно из двух ведущих агентств - наряду с расширенным Форумом финансовой стабильности (переименованным недавно в Совет финансовой стабильности) - ответственных за предварительное предупреждение о макроэкономических и финансовых рисках и разработку соответствующей рекомендационной политики.
La ONU se hace cargo ООН берет бразды правления в свои руки
Corrió a cargo del ejército: Его выразил армейский представитель.
F. Kennedy cuando asumió el cargo. Кеннеди вскоре после того, как он вступил на пост президента.
El médico tratante estaba a cargo. Главным был лечащий врач.
Digo, lo cargo todas las noches. Я ставлю его на подзарядку каждую ночь.
Yo estoy a cargo del grupo Я руководитель группы
Le ofrecieron el cargo a Juan. Хуану предложили пост.
¿Quién está a cargo de su grupo? Кто руководитель вашей группы?
Necesito hablar con la persona a cargo. Мне нужно поговорить с ответственным лицом.
Normalmente ese cargo recae en un europeo. Как правило, на этот пост назначают европейца.
Pero el cargo de austeridad es equívoco. Но требование жесткой экономии воспринимается неправильно.
(Medina fue absuelto del cargo de asesinato.) (Медина был признан невиновным в убийстве.)
Ambos tienen el perfil para el cargo. Оба подходят на этот пост.
¿Quién está a cargo de su delegación? Кто руководитель делегации?
Los países ricos, encabezados por EEUU, están a cargo. Заправляют здесь богатые страны под предводительством США.
Sólo el poder duro puede hacerse cargo de ellos. Только жесткая власть может иметь с ними дело.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.