Sentence examples of "causas" in Spanish with translation "вызывать"

<>
Esta caída se debe a tres causas. Это падение вызвано тремя причинами.
Los estallidos periódicos de inestabilidad imponen elevados costos sociales a quienes menos tuvieron que ver con sus causas. Периодические вспышки нестабильности влекут за собой большие социальные издержки для тех, кто имел весьма отдаленное причастие к тому, что их вызывает.
En efecto, el Euro ha sido una de las principales causas del movimiento de los partidos europeos de centro-izquierda al centro, o hasta centro-derecha. В самом деле, евро был одним из главных инструментов, вызвавших переход левоцентристских партий Европы на центристские или даже на правоцентристские позиции.
Actualmente, una cantidad alarmante de recién nacidos mueren como consecuencia de infecciones, porque las madres no pueden amamantarlos durante los primeros días u otras causas evitables. На сегодняшний день вызывающее тревогу количество младенцев умирают от инфекций, неспособности матерей кормить грудью в первые дни и по другим причинам, которые можно предотвратить.
C.H. Tung, el Jefe Ejecutivo de Hong Kong, comenzó su segundo periodo el año pasado proponiendo nuevas leyes sobre seguridad y generando nuevas causas de preocupación. Тун Че Хва, руководитель администрации Гонконга, в прошлом году начал свой второй срок с предложения принять новые законы о безопасности, что снова вызывает тревогу.
Encontramos que podíamos descubrir la causalidad de los estados positivos, que una de las causas de felicidad es la relación entre la actividad del hemisferio izquierdo y del hemisferio derecho. Мы удалось открыть причинно-следственную связь позитивных состояний, что соотношение между активностью левого и правого полушария головного мозга вызывает состояние счастья.
Cerca de 100 millones de los 200 millones de hombres jóvenes de China y cerca de 40 millones de los 100 millones de hombres jóvenes de India que fuman tabaco terminarán muriendo de causas relacionadas con el tabaquismo. Около 100 миллионов из 200 миллионов китайских молодых курильщиков и около 40 миллионов из 100 миллионов индийских молодых курильщиков в конечном счёте умрут от болезней, вызванных курением.
Los niños en las zonas de combate urbanas mueren en grandes cantidades a causa de diarreas, infecciones respiratorias y otras causas, debido a la falta de agua potable, de alimentos refrigerados y a una aguda escasez de sangre y medicamentos básicos en las clínicas y hospitales (esto es, si los civiles se atreven siquiera a salir de sus casas para recibir atención médica). В городских военных зонах огромное количество детей умирает от диареи, респираторных инфекций и других заболеваний, вызванных отсутствием чистой питьевой воды, холодильников для хранения продуктов и острым недостатком крови и необходимых медикаментов в клиниках и больницах (это, если люди решатся покинуть свои дома для получения медицинской помощи).
¿Causa este virus cáncer de próstata? Вызывает ли он рак предстательной железы?
El fracaso prácticamente no causó sorpresa: Этот провал едва ли может вызвать удивление:
¿Cuál fue la causa de ese cambio? Что вызвало такие перемены?
¿Qué es lo que causa dolor normalmente? Что обычно вызывает боль?
¿qué es lo que causa los agrupamientos? Чем вызваны скопления?
Bien, ¿qué podría estar causando este agrupamiento? Чем может быть вызвано такое скопление?
El fumar puede causar cáncer de mama. Курение может вызвать рак груди.
Los conflictos regionales causan ira y resentimiento. Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
Esto causó disturbios importantes en mi ciudad. Это вызвало большие волнения в городе.
Entonces, encontraron ciertas plantas que podían causar convulsiones. Так были обнаружены некоторые растения, вызывающие судороги.
Internet ha causado un auge de estas especulaciones. Интернет вызвал увеличение этих спекуляций.
Las burbujas las causan los circuitos de retroalimentación: Пузыри вызваны петлями обратной связи:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.