Sentence examples of "cometido" in Spanish with translation "совершать"

<>
He cometido un terrible error. Я совершил ужасную ошибку.
Pude haber cometido un gran error. Я мог совершить большую ошибку.
Creo que has cometido un error. Я думаю, ты совершил ошибку.
Creo que he cometido un gran error. Думаю, что я совершил большую ошибку.
Creo que has cometido un gran error. Я думаю, ты совершил большую ошибку.
Él había cometido un error muy simple. Он совершил очень простую ошибку.
El muchacho no había cometido un crimen antes. Майкл ранее не совершал преступлений.
Los Estados Unidos han cometido errores serios recientemente. За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
¡No puedo confesar un delito que no he cometido! Я не могу признаваться в преступлении, которое не совершал!
Sin embargo, la CIA ha cometido errores con anterioridad. Но ЦРУ совершало ошибки и до этого.
¿Cómo puedes vivir contigo mismo si sabes que has cometido crímenes atroces? Как можно жить, зная, что совершил столько ужасных преступлений?
Tom no tuvo el valor de admitir que había cometido un error. У Тома не было храбрости, чтобы признать, что он совершил ошибку.
Han cometido delitos de violencia y sido violentos con los guardacárceles y con otros presos. Они совершили дисциплинарные правонарушения, проявив агрессию к администрации и другим заключенным.
Presentaron una petición para que la CPI investigue las violaciones masivas que han cometido todas las partes en el conflicto. В своей петиции они попросили, чтобы Международный Трибунал расследовал массовые изнасилования, совершенные всеми сторонами в конфликте.
En otras palabras, la mosca debería aprender de los errores que pensara que había cometido, pero que en realidad no cometió. Другими словами, мухи должны учиться на ошибках, которые они думали, что совершили, но в действительности не совершали.
¿Quiénes son estos asesinos y violadores, estos hombres que han cometido crímenes aberrantes durante más de una década con total impunidad? Кто же эти убийцы и насильники, эти мужчины, которые на протяжении более десятилетия совершали чудовищные преступления с полной безнаказанностью?
Asimismo, Galileo es conocido ahora por haber cometido lo que en nuestra época llamamos "un fraude de investigación" en sus famosos experimentos físicos. Подобным образом Галилео, как теперь известно, совершил то, что мы теперь называем "мошенничеством в исследовании" при проведении своих знаменитых физических экспериментов.
En un mundo en el que los terroristas han cometido atrocidades y amenazan con cometer más, aspirar a la transparencia gubernamental total es utópico. В мире, в котором террористы совершали злодеяния и угрожают совершать их дальше, искать полную правительственную прозрачность утопично.
Como el asesinato del arzobispo Thomas Beckett en su Catedral de Canterbury hace muchos siglos, el crimen fue cometido en la clara convicción de que complacería al rey. Как и убийство архиепископа Томаса Бекетта в его Кентерберийском Соборе множество столетий назад, преступление было совершено с искренней верой в то, что оно понравиться королю.
Una vez más, algunos cristianos sostienen que todos hemos heredado el pecado original cometido pro Eva, que desafió el decreto de Dios de no comer del árbol del conocimiento. Опять же, некоторые Христиане говорят, что все мы унаследовали первородный грех, совершённый Евой, которая нарушила наказ бога не вкушать плодов с древа познания добра и зла.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.