Sentence examples of "cometido" in Spanish
El régimen de Mugabe ha cometido violación tras violación.
Режим Мугабе грубо нарушает один закон за другим.
Aun así, las autoridades financieras deben aceptar ese cometido:
Даже в таком случае финансовые органы власти должны взять на себя такую задачу:
La gente no entiende cómo el gobierno pudo haber cometido este error.
Люди не понимали, как правительство могло допустить такую ошибку.
Sin embargo, el peor daño cometido por las políticas estatales es el desempleo.
Но самый большой вред, нанесенный государственной политикой, это безработица.
Hemos cometido un error, y debemos remediarlo antes de que sea demasiado tarde".
Мы сделали ошибку и должны исправить её, пока не будет слишком поздно".
Y la misión es ir por la vida descubriendo cuál es su cometido.
И ваше назначение заключается в том, чтобы провести свою жизнь в поисках того, в чём ваше назначение заключается.
Greenspan también se declara culpable de un error cometido a principios de 2001.
Также Гринспен признает себя виновным в ошибке, допущенной в начале 2001 года.
"Nuestro Partido debe corregir los errores que ha cometido", concluía sin la menor ambigüedad.
"Наша партия должна исправить допущенные ошибки", - недвусмысленно закончил он.
Toda tecnología es una especie de fuerza creativa en busca de su cometido específico.
Таким образом, каждая технология является созидательной силой, которая ищет для себя достойное применение.
EE.UU. ha cometido errores comparables en Guatemala y otros países de América Latina.
Подобные же попытки Америка предпринимала в Гватемале и других латиноамериканских странах.
¡El equipo de fútbol cumple con el cometido más difícil de toda la temporada!
Национальная команда успешно справилась с самой сложной задачей сезона!
El primer ingrediente es crear una cultura de cometido apasionado por el bien común.
Первый ингредиент - это создание культуры страстной заботы о всеобщем благе
Como me dijo recientemente un veterano estadista asiático, Deng nunca habría cometido ese error.
Как недавно сказал мне высокопоставленный азиатский государственный деятель, Дэн никогда не сделал бы такой ошибки.
nos hemos ganado ese cometido de dirigir los asuntos europeos durante los seis próximos meses.
мы заслужили эту ответственность, чтобы руководить европейскими делами в течение следующих шести месяцев.
Ésa puede ser la tarea más difícil y es principalmente un cometido de los europeos.
Это может быть наиболее сложной задачей, и принадлежит, главным образом, к сфере ответственности европейцев.
La policía no ha presentado pruebas de que ninguno de los detenidos hubiera cometido violencia.
Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии.
Ahora es el momento de analizar los errores que hemos cometido al intentar salir de ella.
Теперь - время анализировать ошибки, которые мы допустили, пытаясь выбраться из него.
Los médicos han cometido muchos errores que podrían haberse evitado si se hubiesen aplicado estos principios.
Врачи допустили много ошибок, которые они могли бы избежать, если бы они применили эти принципы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert