Sentence examples of "comparando" in Spanish
Pero aún así, reiteradamente, todavía se hacen ensayos comparando contra placebos.
Несмотря на это мы постоянно видим, что испытания делают, по-прежнему сравнивая с плацебо.
Ven, comparando el mapa con el del 96, ven que coinciden aquí.
Сравнив эту карту с картой 1996 года мы видим частичное совпадение.
Y esto ha sido demostrado en un montón de estudios fascinantes comparando un tipo de placebo contra otro.
И это было продемонстрировано в целом ряде увлекательных исследований, сравнивающих один вид плацебо с другим.
Esto suena evidentemente sensato -hasta que uno se da cuenta de que Barroso está comparando dos cuestiones enteramente diferentes.
Это кажется в высшей степени разумным - до тех пор, пока Вы не поймете, что Баррозу сравнивает две абсолютно разные проблемы.
Entonces, una manera de reconstruir eso, es comparando la predicción, -que se basa en las órdenes de movimiento- con la realidad.
Один способ пересмотреть это - сравнить предсказание, которое базируется только на ваших движениях - с реальностью.
De hecho, los izquierdistas antisionistas frecuentemente intentan desacreditar a Israel comparando sus acciones en Gaza y Cisjordania con las atrocidades nazis.
Фактически, антисионистски настроенные левые часто пытаются дискредитировать Израиль, сравнивая его действия в Секторе Газа и на Западном берегу со злодеяниями нацистов.
En todo el mundo árabe, la gente está comparando la retórica nacionalista del régimen con el grado al que llegó su barbarie.
Во всем арабском мире люди сравнивают националистические речи и масштабы варварства этого режима.
Estamos comparando dos cepas de moscas, cada una con unas 100 células direccionables en sus cerebros, mostradas aquí en verde a izquierda y derecha.
Сравним два штамма мухи, каждый из которых имеет около 100 оптически-активных клеток в мозгу, обозначенных здесь зеленым, слева и справа.
Comparando la composición de osmio en una de las estrellas con planeta en órbita, queremos llegar a entender por qué abunda tanto este elemento.
Сравнивая с долей осмия в спектре одной из звезд, образующих планетную систему, мы пытаемся понять, почему здесь так много этого элемента.
Las encontré comparando las estadísticas de las frases de 4 palabras que más aparecen en las TED Talks preferidas, de manera opuesta a las menos preferidas.
Я определил эти правила, сравнивая статистику клише длиной в 4 слова, используемых в наиболее популярных выступлениях, в сравнении с наименее популярными.
Y si miramos en ambientes muy prístinos como el occidente de Australia Lars Bider ha realizado un trabajo comparando el comportamiento de los delfines y su distribución antes de que hubiese delfines divisando botes.
А если мы обратимся к совершенно нетронутой природе, как в западной Австралии, Ларс Байдер провёл исследование, сравнивая поведение и распределение дельфинов до того, как появились лодки, с которых люди наблюдают за ними.
Si más compañías lo hicieran, y más sectores se comprometieran como sectores, podrían tener analistas, analistas mercantiles, y podrían tener personas como nosotros y consumidores y ONGs viendo realmente y comparando el desempeño social de las compañías.
Если бы больше компаний сделали так, и если бы больше секторов приняли в этом участие, то аналитики, бизнес-аналитики, и обычные люди, и потребители, и общественные организации, могли бы проверять и сравнивать социальные результаты компаний.
Resulta inútil comparar las dos economías coreanas.
Сопоставлять состояние экономики этих двух стран было бы практически бессмыслено.
Comparemos esas dimensiones con el sector privado francés.
Сравним тенденцию "разбухания" государственного сектора с ситуацией в частном секторе страны.
¿Cómo se puede comparar algo que nunca se ha encontrado?
Как можно сопоставить что-то, что никогда не удавалось обнаружить?
Aquí vemos el archivo original de referencia siendo comparado con el generado por el usuario.
Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя.
Cuando los recordamos, los comparamos contra la realidad, y estamos haciendo predicciones todo el tiempo.
И когда мы их вспоминаем, мы сопоставляем их с действительностью, постоянно строим прогнозы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert