Sentence examples of "completo" in Spanish
Translations:
all668
полный207
весь145
завершать56
совершенный15
заканчивать10
дополнять4
исчерпывающий3
настоящий3
законченный3
всецелый2
восполнять1
довершать1
other translations218
Así que pierden por completo el significado metafórico.
То есть, они полностью упускают метафорический смысл.
La vieja iconografía soviética se ha derrumbado por completo;
Старая советская иконография была полностью сломана;
En caso contrario, depende por completo de la silla de rueda.
Без них он полностью прикован к инвалидному креслу.
Y regresamos a Ciudad del Cabo y rediseñamos el caballo por completo.
А мы вернулись в Кейп Таун и полностью переделали лошадь.
Por supuesto, la apreciación de la moneda no debería impedirse por completo.
Конечно, полностью препятствовать повышению курса валюты нельзя.
Sin un comercio abierto, el crecimiento y el desarrollo podrían colapsarse por completo.
Без открытой торговли экономический рост и развитие могут полностью прекратиться.
Traté de hacerlo en las nubes, pero había perdido la orientación por completo.
Я попробовал в облаках, но ориентация теряется полностью.
Pero eso no significa necesariamente que las universidades tengan que comercializarse por completo.
Однако университеты не должны становится полностью коммерческими.
Uso caña natural porque tiene mucha tensión que no puedo controlar por completo.
Я использую природный тростник, так как природный тростник обладает необходимой упругостью, которую я не могу полностью контролировать.
Ello no eliminará la amenaza iraquí por completo, pero la hará más controlable.
Эта мера не сможет полностью устранить угрозу со стороны Ирака, но она позволит взять ее под контроль.
Las elecciones no serán totalmente libres, pero el gobierno no podrá manipularlas por completo.
Эти выборы не будут совершенно свободными, но правительство не сможет полностью манипулировать ими.
A principios de mayo las reservas de alimento, muy bien racionadas, se agotaron por completo.
В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны.
Y en las últimas décadas la financiación de clases de taller ha desaparecido por completo.
Субсидии на занятия труда полностью исчезли в последние десятилетия.
Además, México necesita diversificar su economía para no depender por completo de la prosperidad de EU.
Также, Мексике необходимо диверсифицировать экономику таким образом, чтобы не полностью зависеть от благосостояния Соединенных Штатов.
Eso transforma por completo la manera de pensar las fragancias y brinda un formato totalmente nuevo.
Это полностью разрушает привычное представление о духах и представляет их в новом формате.
Bueno, les quiero decir que el mundo ha cambiado por completo y nadie se ha enterado.
Что ж, ребята, я здесь для того, чтобы сказать вам, что мир полностью изменился, и никто из вас об этом не знает.
Desgraciadamente la forma de pensar que sustentó a las dictaduras comunistas no ha desaparecido por completo.
К сожалению, образ мышления, благодаря которому держались коммунистические диктатуры, не исчез полностью.
¿Qué se siente al haber sido llevado tan abruptamente y al cambiar de estilo de vida por completo?
Каково это было, когда они пришли, забрали тебя, и твой образ жизни полностью изменился?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert