Sentence examples of "comportamientos" in Spanish

<>
Los comportamientos pueden propagarse en la población. К поведению.
Creo que, en general, estamos en un punto de inflexión en el que comportamientos de intercambio virtual en webs como Flickr y Twitter, que se está haciendo algo común en la web, se están aplicando a realidades de la vida cotidiana. Я верю, что мы находимся в конечной точке, где манера делиться своими поступками онлайн - через такие сайты как Flickr или Twitter, которые становятся второй натурой - переходит на "оффлайновые" сферы нашей повседневной жизни.
Y esto vale para gérmenes, ideas, adopción de productos, comportamientos y similares. И это справедливо для бактерий, идей, восприятие товаров, моделей поведения и прочего.
Los esfuerzos por predecir la predisposición a diversos comportamientos complicarán estos conflictos. Усилия по предсказанию предрасположенности к тому или иному поведению (как противопоставление заболеваниям) только усложнят эти противоречия.
¿en qué términos morales podemos basar las creencias y los comportamientos deseables e indeseables? на каких нормах морали можно основывать желательные и нежелательные убеждения и поведение?
Todos son comportamientos donde las personas saben que es lo que deben de hacer. Это всё типы поведения, когда люди знают, что им надо делать.
Como ven un nuevo conjunto de relaciones y comportamientos sociales esta surgiendo, surgen nuevas oportunidades. Как видите, возникает новая система социальных отношений и поведения, значит, появляются новые возможности.
Un control que hace un sonido especial con el que se pueden reforzar comportamientos particulares. Кликер издает определенный звук, и с его помощью подкрепляется определенное поведение.
Les he dicho que todas las bacterias tienen estos comportamientos sociales, se comunican con estas moléculas. Я уже сказала, что у бактерий есть социальное поведение, они общаются с помощью этих молекул.
Quiero darles sólo un ejemplo de lo poderoso que puede ser el consumo colaborativo para cambiar comportamientos. Я хочу просто дать вам пример того, насколько сильным может быть совместное потребление в изменении поведения.
Y hay una serie de comportamientos que hemos aprendido desde niños, que nos resultan muy útiles como diseñadores. И это наборы поведения и привычек, которым мы научились детьми, и которые оказываются очень полезными для нас, как дизайнеров.
su líder, Moammar Kadafi, combina comportamientos erráticos con políticas extremistas, y apoya a dictadores en todo el mundo. ее лидер Муаммар Гхаддафи иногда совмещает сумасбродное поведение с политикой экстремизма, поддерживая диктаторов во всем мире.
Y estos comportamientos verdaderamente agresivos, la mayoría de las veces, están dirigidos hacían individuos de los grupos vecinos. Такое по-настоящему агрессивное поведение по большей части направлено на членов соседней группы обезьян.
puesto que nuestra capacidad para vigilar y reglamentar comportamientos es necesariamente imperfecta, tenemos que recurrir a un conjunto más amplio de intervenciones. поскольку наша способность контролировать и регулировать поведение всегда несовершенна, мы должны опираться на более широкий комплекс мер.
Pero en el universo computacional ya hemos visto cuán simples son las reglas y cómo pueden producir comportamientos tan ricos y complejos. Но в вычислительном мире, как мы только что убедились, крайне простые правила могут порождать крайне сложное и разнообразное поведение.
Los médicos y enfermeras que tienen que tratar de cambiar los comportamientos de las personas no tienen las habilidades ni el tiempo. Врачи и медсестры, которые должны менять поведение пациентов, не имеют ни необходимых навыков, ни времени.
Una y otra vez a lo largo de nuestras vidas, debemos forzarnos a tolerar opiniones y comportamientos que parecen contrarios a los nuestros. Снова и снова на протяжении всей нашей жизни нам приходится заставлять себя с терпимостью относиться к мнениям и поведению, противоречащим нашим собственным.
Y sólo un estudio de esas características podría decirnos si son estos comportamientos saludables los que explican la relación entre inteligencia y muerte. Но только такое исследование могло бы доказать, что именно здоровое поведение объясняет связь между интеллектом и смертью.
Ellas fabrican palabras químicas, reconocen esas palabras y activan comportamientos de grupo que sólo son exitosos cuando todas las células participan al unísono. Они составляют химические слова, опознают эти слова и включают групповое поведение, которое успешно только когда все клетки действуют в согласии.
Y quizás lo más interesante desde nuestro punto de vista, hay otra tensión entre comportamientos que buscan lo novedoso y la tradición o conservación. Но для нас сейчас интереснее другое противоречие, между поведением, мотивированным жаждой разнообразия и верностью традициям, консервативным поведением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.