Sentence examples of "con fuerza" in Spanish with translation "сильно"
Primero, la recesión ha golpeado con fuerza a ciertos sectores que son grandes consumidores de petróleo, como el transporte aéreo, y por ello, la demanda ha disminuido.
Во-первых, рецессия сильно ударила по некоторым секторам интенсивного потребления нефтепродуктов, таким как авиатранспорт, так что спрос на нефть пошел вниз.
Y los pueden oprimir con gran fuerza y pararlos, o los puedes dejar abiertos.
Они могут сдавливать шланги очень сильно и останавливать, или же можно открывать их еще больше.
Veíamos con qué increíble fuerza el sistema de precios relativos del mundo se inclinaba en contra de los pobres:
Мы видели, как сильно мировая система относительных цен угнетала бедных:
El meollo de esto es unir a dos personas con la fuerza suficiente para empezar a criar bebés en equipo.
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей.
Pero el tsunami también pegó con la misma fuerza en Sri Lanka, y desde ese entonces el conflicto Cingalés-Tamil ha empeorado.
Но Шри-Ланка тоже сильно пострадало в результате цунами, и с тех пор сингальско-тамильский конфликт только обострился.
Sería totalmente sensato si un núcleo liderado por Alemania surgiera con más fuerza y más integrado políticamente que antes -dentro de una eurozona que tiene una composición diferente, una estructura diferente y reglas muy diferentes-.
Ситуация сильно изменится, если ядро под руководством Германии станет более сильным и политически интегрированным, чем раньше - в еврозоне, в которой другой состав, структура и совсем другие правила.
China cree, también, que si quienes buscan un "cambio de régimen" no presionan con demasiada fuerza a Corea del Norte, se puede buscar una estrategia basada en la evolución lenta y no en una ruptura precipitada-y un desmoronamiento violento.
Китай тоже полагает, что если сторонники "смены режима" не будут слишком сильно подталкивать Северную Корею, то можно следовать стратегии, основанной на медленной эволюции, а не на стремительном изменении, которое может привести к катастрофическому распаду.
En efecto, el segundo riesgo que plantea un aumento de los precios del petróleo -una sacudida de los términos de intercambio y del ingreso disponible para todos los importadores de energía y materias primas-golpeará a las economías avanzadas con particular fuerza, puesto que apenas han salido de la recesión y aún experimentan una recuperación anémica.
Более того, второй риск, вызванный увеличением цен на нефть - изменение условий торговли и располагаемого дохода у всех стран-импортеров энергии и товаров - ударит по развитым экономикам особенно сильно, так как они едва вышли из рецессии и все еще находятся в состоянии слабого выздоровления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert