Sentence examples of "conseguirá" in Spanish with translation "мочь"
Translations:
all492
получать164
мочь128
добиваться48
смочь38
удаваться37
достичь36
достигать23
преуспевать5
раздобыть2
other translations11
Si hace esos cometarios a su pareja más veces al día, sepa que así conseguirá sacarlo de sus casillas.
Если вы делаете замечания вашему партнеру несколько раз в день, он может счесть это очень надоедливым.
Los psicólogos sociales han mostrado que logrando simplemente que un sujeto experimental adopte la perspectiva de otra persona se conseguirá que se preocupe más por ella y habrá más probabilidades de que la ayude.
Социальные психологи показали, что простое принятие экспериментальным субъектом перспективы другого человека может привести к тому, что этот субъект станет больше заботиться об этом человеке и будет более склонным оказывать помощь.
Muchos de ustedes, quizás todos, en algún momento, o tal vez ya, habrán sido diagnosticados de cáncer, o enfermedades del corazón, o alguna disfunción de un órgano que les conseguirá una cita con el cirujano.
Многие из вас, а может и все, в какой-то момент столкнутся, а может и уже столкнулись, с диагнозом рака, сердечно-сосудистым заболеванием, или нарушением какого-нибудь другого органа, которые приведут вас на свидание с хирургом.
Incluso pueden conseguir algo de financiamiento.
Они даже могут обеспечить определённое финансирование.
Tampoco conseguí que nadie me dejara esto.
Это еще один предмет, на которого я не мог найти желающего купить.
Pero, claro los científicos no pudieron consigo mismos.
Но, конечно же, учёные не могли ничего с собой поделать.
Si uno tiene dinero, puede conseguir calidad, por supuesto.
Если у тебя есть деньги, то, конечно, ты можешь купить всё, что пожелаешь.
Obama efectivamente necesita todos los amigos que pueda conseguir.
Обама, конечно, нуждается во всех друзьях, которых он может заполучить.
No puede ser comprada, negociada o conseguida con bombas.
Она не может быть куплена или устроена или сделана с помощью бомб.
Al haber logrado pronto la depreciación, puede haberlo conseguido.
Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации.
Cuanto más adelgazaba, más tiempo conseguía aguantar la respiración.
Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание.
¿Se imaginan si en cada Starbucks se consiguieran condones?
Вы можете представить, что в каждом Starbusks вы можете получить презервативы?
No pude conseguir que nadie me dejase uno para probarlo.
Чтобы его испробовать - а я никак не мог одолжить его на время
Una cosa que podrías conseguir es algo como la Habitación Luminosa.
С чем вы можете столкнуться, так это со Светящейся Комнатой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert