Sentence examples of "constituyen" in Spanish

<>
Constituyen una minoría importante, estridente y bien organizada. Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
El símbolo doble lo constituyen Guantánamo y Abu Ghraib. Символы близнецы - Гуантанамо и Абу Граиб.
Y además constituyen un hábitat para nuestros pequeños amigos. А еще они предоставляют места обитания для братьев наших меньших!
Las capacidades militares constituyen el soporte crucial de nuestra seguridad. Военные возможности представляют собой важнейшую основу нашей безопасности.
Los monumentos constituyen el cuerpo de una nación en exhibición. Памятники отражают показную сущность нации.
Estas opciones constituyen un cinismo insoportable o una utopía totalitaria. Иначе говоря, все сводится либо к непозволительному цинизму, либо к тоталитарной утопии.
Estos factores constituyen buenas razones para prever una mayor debilidad del dólar. Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара.
¿Constituyen esos cambios posteriores a las elecciones una burla de la democracia? Сделали ли из демократии посмешище подобные смены направления после выборов?
Y, de acuerdo con la investigación, constituyen los mejores líderes de negocios. И они, согласно исследованию, становятся лучшими бизнес-лидерами.
Juntas constituyen la sabiduría práctica que Aristóteles pensaba era la virtud principal. Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью.
De cualquier manera, esas fuerzas marginales todavía no constituyen un sistema para reparar daños. Но даже в этом случае такие маргинальные силы все еще не образуют систему для восстановления справедливости.
Las repercusiones medioambientales de 1.500 millones de habitantes constituyen la otra amenaza importante. Воздействие на окружающую среду в результате жизнедеятельности полутора миллиарда человек представляет собой еще одну большую проблему.
Y las matemáticas constituyen el núcleo de los mejores programas de aprendizaje automático actuales. А математика - основа лучших программ по обучению машин, которые у нас есть.
Los logros de Turquía constituyen un estudio de caso en términos de desarrollo económico exitoso. Достижения Турции представляют пример для изучения успешного экономического развития.
La protección contra virus y el desarrollo de virus se constituyen como una carrera armamentista desigual. Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений.
No obstante, las tasas futuras de extinciones constituyen un problema que será mucho más difícil de resolver. Тем не менее, будущие темпы вымирания представляют проблему, решить которую будет гораздо сложнее.
Ahora quiero advertirles que estos pensamientos constituyen una identidad mucho más desafiante que si ignoramos estas cosas. Хочу предупредить вас, что эта индивидуальность намного сложнее индивидуальности, которая не обращает на это внимания.
Estas realidades constituyen un cambio de poder de un tipo que no hemos experimentado en nuestras vidas. Данные факты приведут к настолько значительному изменению баланса сил, которого нам еще не приходилось видеть.
Ahora, no sorprende, estos trabajadores temporales constituyen el grupo principal en donde se están eliminando los empleos. Неудивительно, что теперь эти временные работники формируют основной пласт экономики, где рабочие места ликвидируются.
Algunas de las disposiciones de los convenios para la protección de la capa de ozono constituyen vacíos legales. В конвенциях по охране озонового слоя есть дыры юридического характера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.