Sentence examples of "convierte en" in Spanish
Mejorar el bien público se convierte en un objetivo primario.
Приумножение общественно-доступных ресурсов становится первоочередной задачей.
La idea es que uno se mete en problemas cuando uno hace una pregunta simple con poco espacio para una respuesta, en donde esa pregunta simple se convierte en muchas preguntas con distintos significados pero con las mismas palabras.
Проблема в том, что когда вы задаете один вопрос, ожидая один возможный ответ, оказывается, что на деле это не один, а множество вопросов с разными значениями, но одинаковыми словами.
También vio que cuando el cuidado de la salud se convierte en cuidado médico, por causa de alguna enfermedad seria, la clave para mantenernos, es el acceso a la información.
И он также увидел, что когда забота о здоровье превращается в медицинскую помощь вследствие более серьезных заболеваний, в первую очередь нам не хватает доступа к информации.
Entonces, si amplificamos después de un cierto nivel esto se convierte en una suerte de "Sim City", una vista virtual a 45 grados.
Если мы уменьшим масштаб, до определённого уровня карта становится похожа на игру Sim City - проекция под углом 45 градусов.
En un mundo sin sistemas, con caos, todo se convierte en una lucha de guerrillas, donde no se puede predecir nada.
В мире без систем, в хаосе, всё превращается в партизанскую войну, в которой нет предсказуемости.
La rabieta se convierte en lo que los psicólogos infantiles llaman comportamiento funcional, ya que el niño ha aprendido que puede llamar la atención de los padres.
Истерика станет, как говорят детские психологи, функциональным поведением, т.к. ребёнок поймёт, что он может таким образом привлечь внимание родителей.
Cada elemento, cada artefacto que hagamos, incluirá alguna conectividad a la red, y será parte de La Máquina, entonces nuestro entorno - en un sentido ubicuo computacional - nuestro entorno se convierte en la red.
Каждая вещь, каждый произведённый нами артефакт будут встроены в веб, каким-то маленьким кусочком всё будет подключено к вебу и будет частью этой машины, так что наше окружение - в этом тотально-компьютерном смысле - вся наша среда жизни превратится в веб.
Los académicos que están supervisando este trabajo pensaron que era demasiado frívolo, así que construimos aplicaciones serias como este prototipo de escritorio de trabajo óptico en el que una tapa de pasta de dientes sobre una caja de cartón se convierte en un láser.
Научные сотрудники, которые видели эту работу, считали ее слишком легкомысленной, поэтому мы сконструировали до ужаса серьезные приложения как этот аппарат для проектирования оптических прототипов, на котором крышка из-под зубной пасты, лежащая на картонной коробке, превращается в лазер.
Algo falso se convierte en algo real debido a la percepción que se tiene.
Что-то фальшивое становится чем-то реальным благодаря чьему-то восприятию.
Se convierte en un triángulo isósceles, de nuevo muy tembloroso.
Это равнобедренный треугольник - повторюсь - очень подвижный.
Hemos ingresado en un nuevo mundo de innovación donde el celular se convierte en el laptop con las características que ustedes deseen.
Мы вступили в новый мир инноваций, где мобильный становится ноутбуком, настроенным так, как нужно вам.
Practicamente nadie apoya la investigación en combustible grado bélico hoy en día, pero en el 2011 se convierte en un gran bloque, y cuando se ponen esos dos juntos, ésa es la influencia controladora en Irán.
Сегодня мало поддерживающих исследования ядерного оружия, но в 2011 появится большой блок, если сложить эти две силы, то получим управляющее влияние в Иране.
Su piel se fusiona con la de ella, la corriente sanguínea de ella fluye por el cuerpo de él, y él se convierte en nada más que una pequeña bolsa de esperma.
Его плоть сливается с ее плотью, ее кровообращение распространяется на его тело, и он становится не более чем маленьким мешочком спермы.
Pero cuando la ira se convierte en desprecio, han sido rechazados.
Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов.
La forma en la que las bacterias se ganan la vida es consumiendo nutrientes del medio ambiente, para crecer al doble de su tamaño, partirse a sí mismas por la mitad, y una célula se convierte en dos, y así sucesivamente, una y otra vez.
Образ жизни бактерий заключается в том, что они потребляют питательные вещества из окружающей среды, увеличиваются в два раза, разрезают себя посередине и одна клетка превращается в две и так далее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert