Sentence examples of "criba vibrante lineal" in Spanish

<>
Transformando así un proceso lineal en un modelo de circuito cerrado y creaba más valor en el proceso. Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности.
Eso crea una comunidad vibrante, con energía, en la que las personas se admiran y respetan. Это создает яркое, энергичное сообщество, в котором люди восхищают и уважают друг друга.
Una importante unidad de policía, compuesta de 30.000 miembros, vigila y criba el tráfico por la red Internet, se despliega tecnología avanzada para bloquear el acceso a sitios extranjeros de dicha red considerados "hostiles o perjudiciales" y los proveedores de servicios y contenidos en Internet, nacionales y occidentales, deben cumplir restricciones onerosas encaminadas a reprimir la disidencia política y a localizar a los infractores. Специальное 30-тысячное полицейское подразделение осуществляет мониторинг над интернет-трафиком, передовая технология используется для блокировки доступа на иностранные вебсайты, считающиеся "враждебными или вредными", а поставщики интернет-услуг, как отечественные так и Западные, должны соблюдать жесткие ограничения, разработанные для подавления политических разногласий и отслеживания нарушителей.
Y ellos honran acontecimientos en el mundo lineal del mundo ficticio. Они установлены в нашем линейном мире в память о событиях, произошедших в мире, которого больше нет.
Tienen infraestructura hecha en casa y una vida urbana vibrante. Тут - доморощенная инфраструктура и бурная городская жизнь.
Ahora bien, si tenemos pruebas, cosa que ahora tenemos, los humedales, los bosques, [poco claro], las selvas tropicales, se comportan de esta forma no lineal. Теперь, если у нас есть доказательства, а они у нас сейчас есть, что болота, леса, муссоны, тропические леса, ведут себя таким же нелинейным образом.
No ven a la blogera, no ven a la abogada educada en Harvard, la persona vibrante, ¿saben? Вы не видите блоггера, вы не видите окончившего Гарвард адвоката, яркого человека, понимаете?
El rediseño de un acelerador electrónico lineal. Редизайн линейного ускорителя электронов,
Vivía en un vecindario vibrante y diverso donde escribí varias de mis novelas. Я жила в очень живом, многообразном районе, где я написала несколько своих романов.
Todo el audio como lo conocemos es un intento de ser más y más perfectamente lineal. Вообще, вся акустика есть попытка добиться линейности.
No queremos ser prescriptivos, pero consideramos que es nuestra obligación expresar nuestras opiniones e instar a un cambio, porque estamos firmemente convencidos de que no existe mejor respuesta a los desafíos de nuestros tiempos que una alianza transatlántica vibrante y fuerte. Мы бы не хотели ничего предписывать, но мы считаем своим долгом высказаться по данному вопросу и призвать к изменениям, потому что мы твёрдо убеждены в том, что лучшей реакцией на проблемы современности является решительный и сильный трансатлантический альянс.
Siempre que veas algo lineal en un planeta, significa que ha habido una fractura, como una falla. Когда вы видите что-то линейное на поверхности планеты, это означает что там трещина, как разлом.
Ambos históricamente compensaron su aislamiento con gobiernos centrales fuertes, marinas poderosas, un espíritu empresarial dinámico, una cultura vibrante y una ambición imperial. И исторически обе страны компенсировали свою изоляцию сильными центральными правительствами, мощными флотами, динамичным предпринимательством, живой культурой и имперскими амбициями.
Pero ya sabes, nos hemos obsesionado con esta narración lineal. Но мы слишком одержимы таким линейным развитием.
Nuestra moneda común debe ser vista sobre todo como un símbolo de inspiración -el símbolo de una Europa que es vibrante, atractiva y principalmente cohesiva. Нашу общую валюту лучше рассматривать в качестве вдохновляющего символа - символа Европы, которая резонирует, притягивает и, превыше всего, сплачивает.
En la nueva revolución industrial, extractivo debe se reemplazado por renovable, lineal por cíclico, energía de combustible fósil por energía renovable, solar. В новой промышленной революции добываемый ресурс нужно заменить на возобновляемый, линейность - на цикличность, ископаемую энергию - на возобновляемую - солнечную.
Esta es la manera de afrontar el calentamiento global y respaldar una economía genuinamente vibrante. Вот как надо решать проблему глобального потепления и поддерживать действительно энергичную экономику.
Mi mensaje principal es que el progreso en tecnología es exponencial, no lineal. Главная мысль, которую я хочу донести, - технический прогресс идёт не линейно, а экспоненциально.
en una generación, los surcoreanos, anteriormente sacudidos por la guerra civil, bajo constante amenaza de su hermano comunista del norte, durante mucho tiempo sumidos en la pobreza y gobernados por dictadores militares durante 40 años, han construido la décimo tercera economía más importante del mundo y la democracia más vibrante de Asia. за одно поколение жители Южной Кореи, ранее избитые гражданской войной, под постоянной угрозой своих северокорейских коммунистических братьев, давно погрязшие в нищете и управляемые военными диктаторами в течение 40 лет, построили 13 по величине экономику в мире, а также наиболее жизнеспособную демократию в Азии.
Y así que decidí hacer estas bastante sencillas representaciones, que al principio se perciben como un dibujo lineal. Поэтому я решил создать вот такие простые изображения, вначале кажется, что они нарисованы карандашом,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.