Exemplos de uso de "culpar" em espanhol
No se puede culpar a Obama por haberlo intentado.
Но Обаму нельзя обвинять за попытки что-то сделать.
Pueden culpar Murray Gell-Mann por estos nombres - son su culpa.
За эти названия следует винить Мюррея Гелл-Манна - это он их придумал.
Así, ahora los búlgaros comienzan a culpar a los rumanos por mantenerlos afuera.
Поэтому сейчас болгары начинают обвинять румын в том, что из-за них приходится ждать на морозе.
Sin duda, es injusto culpar al mercado de las malas elecciones morales.
Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно.
Se ha puesto de moda culpar a Occidente por las vicisitudes de la democratización árabe.
Стало модным обвинять Запад в перипетиях арабской демократизации.
Pero, żse puede culpar a Bush por el alto endeudamiento de los estadounidenses?
Но можно ли действительно винить Буша в слишком больших займах Америки?
El gobierno trató entonces de culpar al fiscal local que había detenido formalmente al capitán.
Правительство Кана затем попыталось переложить обвинение на местного прокурора, который формально арестовал капитана.
Los musulmanes no pueden culpar a los Estados Unidos de su falta de democracia.
Мусульмане не могут всецело винить США в том, что у них до сих пор отсутствует демократия.
Hansen no es único que intenta culpar a otros de las dificultades de vender su mensaje.
Хансен не одинок в попытке обвинить других в том, что его идею становится все труднее внушить.
si vuelve a haber un ataque terrorista contra Estados Unidos, sabremos a quién culpar.
если США будут вновь атакованы террористами, мы будем знать, кого в этом винить.
Pero es fútil culpar a los políticos y exigirles una moralidad de la que son incapaces.
Но напрасно обвинять политиков и требовать от них нравственности, на которую они не способны.
Sería injusto, sin embargo, culpar únicamente al gobierno de Berlusconi por este lamentable desempeño.
Однако было бы нечестно винить только правительство Берлускони за данные удручающие показатели.
Comprende que no se puede culpar a toda la comunidad por los pecados de unos pocos.
Нужно понимать, что нельзя обвинять все общество в грехах нескольких его представителей.
Cuando el crecimiento se tambalea, o da marcha atrás, no se puede culpar a nadie excepto al "sistema".
Если этот рост остановлен, винить оказывается некого - за исключением "системы".
No hay voceros para esta clase, ni organización a la que se pueda culpar por lo que está ocurriendo.
Никто не выступает от имени класса космополитов, ни одну организацию нельзя обвинить в том, что происходит.
Yushchenko no puede culpar a nadie más que a sí mismo del problema político en que se encuentra.
Ющенко может винить лишь самого себя за свои политические затруднения.
Es injusto culpar a los médicos clínicos por las RAF severas, sobre todo cuando no hay información completa sobre seguridad.
Несправедливо обвинять практикующих врачей за серьезные побочные эффекты, особенно при отсутствии полной информации по безопасности.
De hecho, Mohamed Morsi, el depuesto Presidente de Egipto, sólo puede culpar a sí mismo de su muerte política.
На самом деле, Мохамед Мурси, свергнутый президент Египта, должен винить только себя за свой политический провал.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie